Проблемы с сообщениями в форумах Thread poster: Natalie
| Natalie Poland Local time: 05:48 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Уважаемые коллеги, вчера и сегодня наблюдаются некоторые сложности с работой в форумах. Временами система работает в режиме read-only, и тогда все сообщения, высланные вами, не записываются. Убедительная просьба не усматривать в этом козней злонамеренных модераторов, которые не хотят публиковать сообщений Спасибо за понимание. | | | mk_lab Ukraine Local time: 06:48 Member (2004) English to Russian + ... Ладно, понято... | May 21, 2006 |
Natalie wrote: просьба не усматривать в этом козней злонамеренных модераторов Я лично никаких трудностей не заметил, но теперь все возникающие проблемы буду воспринимать как "козни НЕзлонамеренных модераторов" Cheers | | | Jarema Ukraine Local time: 06:48 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Вечерняя воскресная коррида | May 21, 2006 |
mk_lab wrote: Я лично никаких трудностей не заметил, но теперь все возникающие проблемы буду воспринимать как "козни НЕзлонамеренных модераторов" Cheers Михаил, а может не стоит? Включите лучше телевизор и найдите при необходимости развлечение там. Тем более что лично Вы никаких трудностей не заметили. | | | mk_lab Ukraine Local time: 06:48 Member (2004) English to Russian + ...
Jarema wrote: Михаил, а может не стоит? Включите лучше телевизор и найдите при необходимости развлечение там. Посмотрим, что передают на эту тему по телевизору. PS: Братцы, а уж точно не стоит быть столь серьезными. А? | |
|
|
Irene N United States Local time: 23:48 English to Russian + ...
А я только что целую инструкцию для беспроводникового затерянного в Париже сироты-симпозиумиста накатала - слов 600 как минимум, со ссылками и расписаниями. Просто в кайф было, словно сама проехалась, но кайф кайфом, а хто ж платить будя:-) Вентс, пишите напрямую. Кстати, если появится, простите, что неверно Ваше имя написала, ладно? | | | Жертва "ProZ read-only" | May 21, 2006 |
Это, очевидно, те трудности, которые были у меня. Натали, я ж никого не обвинял в непубликации моего сообщения. И не усматривал в этом "козней злонамеренных модераторов". Уверен, в случае "непубликабельности" поста Вы в обязательном порядке отсылаете автору "фидбек" с причино... See more Это, очевидно, те трудности, которые были у меня. Натали, я ж никого не обвинял в непубликации моего сообщения. И не усматривал в этом "козней злонамеренных модераторов". Уверен, в случае "непубликабельности" поста Вы в обязательном порядке отсылаете автору "фидбек" с причиной. Что ж, повторю свой вопрос - жертву "ProZ read-only". Что это, откуда взялось и почему на английском (имею в виду "meets criteria"): Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа) Мнение «за» Vasia Pupkin (meets criteria) 1 час
Надеюсь, ProZ сейчас не в "read-only mode"... (три раза стучу по дереву и плюю через левое плечо) ▲ Collapse | | | Natalie Poland Local time: 05:48 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Шутки - шутками, но дело и правда не смешное: в моем ящике уже набралось около десятка извещений о форумных сообщениях, которых я просто не вижу, когда иду по линку. Просьба ко всем: пожалуйста, подождите писать в форум, я не знаю, сохраняются ли где-то на запасном сервере эти сообщения. Срочно пишу в support. | | | mk_lab Ukraine Local time: 06:48 Member (2004) English to Russian + ... А в Киеве цветут каштаны! | May 21, 2006 |
Natalie wrote: Шутки - шутками, но дело и правда не смешное: в моем ящике уже набралось около десятка извещений о форумных сообщениях, которых я просто не вижу, когда иду по линку. Просьба ко всем: пожалуйста, подождите писать в форум, я не знаю, сохраняются ли где-то на запасном сервере эти сообщения. Срочно пишу в support. Наташ, не "переймайся" так этими мелкими проблемами. Сейчас нужно не перед компом сидеть, а на улице вдыхать майский воздух, который только-только начинает пахнуть весной. В Киеве(наверное впервые за 100 лет) цветение каштанов совпало с лётом тополиного пуха. А какой воздух! Какая красота! BTW: Звыняйте, як шо не так... | |
|
|
Natalie Poland Local time: 05:48 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Просьба не удивляться, если нитки будут на время исчезать: у других модераторов (а проблема, оказывается, охватила все форумы) появился способ "вытягивать" исчезнувшие сообщения на свет божий, пока стафф отдыхает. | | | Natalie Poland Local time: 05:48 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Ура! Способ работает! | May 21, 2006 |
Ирина, Александр - ваши сообщения тоже удалось извлечь (Ира, правда в парижском сообщении всего 300 слов, а не 600, но там больше не было, чесслово ). Сейчас постараюсь восстановить и то, что отсутствует в других нитках. А стафф, оказывается, не ... See more Ирина, Александр - ваши сообщения тоже удалось извлечь (Ира, правда в парижском сообщении всего 300 слов, а не 600, но там больше не было, чесслово ). Сейчас постараюсь восстановить и то, что отсутствует в других нитках. А стафф, оказывается, не отдыхает, а очень даже трудится Миша, здесь тоже все цветет и пахнет, только со вчерашнего дня дует откуда-то с Балтики, так что холодрыга и льет как из ведра.
[Edited at 2006-05-21 20:15]
[Edited at 2006-05-21 21:02] ▲ Collapse | | | cherepanov Ukraine Local time: 06:48 Member (2005) English to Russian + ... и не тополя это вовсе! | May 22, 2006 |
Миша, ты не уполне прав. Это же одуванчики созрели. А вот ласточки уже в Киев прилетели, значит, холодных ночей больше не будет. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Проблемы с сообщениями в форумах No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |