Проблемы с сообщениями в форумах
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
May 21, 2006

Уважаемые коллеги, вчера и сегодня наблюдаются некоторые сложности с работой в форумах. Временами система работает в режиме read-only, и тогда все сообщения, высланные вами, не записываются. Убедительная просьба не усматривать в этом козней злонамеренных модераторов, которые не хотят публиковать сообщенийicon_smile.gif

Спасибо за понимание.


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ладно, понято... May 21, 2006

Natalie wrote:
просьба не усматривать в этом козней злонамеренных модераторов

Я лично никаких трудностей не заметил, но теперь все возникающие проблемы буду воспринимать как "козни НЕзлонамеренных модераторов"icon_wink.gif

Cheers


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Вечерняя воскресная коррида May 21, 2006

mk_lab wrote:
Я лично никаких трудностей не заметил, но теперь все возникающие проблемы буду воспринимать как "козни НЕзлонамеренных модераторов"icon_wink.gif

Cheers


Михаил, а может не стоит? Включите лучше телевизор и найдите при необходимости развлечение там.

Тем более что лично Вы никаких трудностей не заметили.


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ok May 21, 2006

Jarema wrote:
Михаил, а может не стоит? Включите лучше телевизор и найдите при необходимости развлечение там.

Посмотрим, что передают на эту тему по телевизору.

PS: Братцы, а уж точно не стоит быть столь серьезными. А?


 

Irene N
United States
Local time: 16:36
English to Russian
+ ...
Ну вот May 21, 2006

А я только что целую инструкцию для беспроводникового затерянного в Париже сироты-симпозиумиста накатала - слов 600 как минимум, со ссылками и расписаниями. Просто в кайф было, словно сама проехалась, но кайф кайфом, а хто ж платить будя:-)

Вентс, пишите напрямую. Кстати, если появится, простите, что неверно Ваше имя написала, ладно?


 

Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
English to Russian
Жертва "ProZ read-only" May 21, 2006

Это, очевидно, те трудности, которые были у меня. Натали, я ж никого не обвинял в непубликации моего сообщения. И не усматривал в этом "козней злонамеренных модераторов". Уверен, в случае "непубликабельности" поста Вы в обязательном порядке отсылаете автору "фидбек" с причиной.

Что ж, повторю свой вопрос - жертву "ProZ read-only".

Что это, откуда взялось и почему на английском (имею в виду "meets criteria"):



Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за» Vasia Pupkin (meets criteria) 1 час


Надеюсь, ProZ сейчас не в "read-only mode"... (три раза стучу по дереву и плюю через левое плечо) icon_smile.gif


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Люди May 21, 2006

Шутки - шутками, но дело и правда не смешное: в моем ящике уже набралось около десятка извещений о форумных сообщениях, которых я просто не вижу, когда иду по линку.

Просьба ко всем: пожалуйста, подождите писать в форум, я не знаю, сохраняются ли где-то на запасном сервере эти сообщения. Срочно пишу в support.


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А в Киеве цветут каштаны! May 21, 2006

Natalie wrote:
Шутки - шутками, но дело и правда не смешное: в моем ящике уже набралось около десятка извещений о форумных сообщениях, которых я просто не вижу, когда иду по линку.
Просьба ко всем: пожалуйста, подождите писать в форум, я не знаю, сохраняются ли где-то на запасном сервере эти сообщения. Срочно пишу в support.

Наташ, не "переймайся" так этими мелкими проблемами.
Сейчас нужно не перед компом сидеть, а на улице вдыхать майский воздух, который только-только начинает пахнуть весной.
В Киеве(наверное впервые за 100 лет) цветение каштанов совпало с лётом тополиного пуха.
А какой воздух! Какая красота!

BTW: Звыняйте, як шо не так...


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Workaround May 21, 2006

Просьба не удивляться, если нитки будут на время исчезать: у других модераторов (а проблема, оказывается, охватила все форумы) появился способ "вытягивать" исчезнувшие сообщения на свет божий, пока стафф отдыхает.

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Ура! Способ работает! May 21, 2006

Ирина, Александр - ваши сообщения тоже удалось извлечь (Ира, правда в парижском сообщении всего 300 слов, а не 600, но там больше не было, чессловоicon_smile.gif ). Сейчас постараюсь восстановить и то, что отсутствует в других нитках. А стафф, оказывается, не отдыхает, а очень даже трудитсяicon_smile.gif


Миша, здесь тоже все цветет и пахнет, только со вчерашнего дня дует откуда-то с Балтики, так что холодрыга и льет как из ведра.

[Edited at 2006-05-21 20:15]

[Edited at 2006-05-21 21:02]


 

Cherepanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:36
Member (2005)
English to Russian
+ ...
и не тополя это вовсе! May 22, 2006

Миша, ты не уполне прав. Это же одуванчики созрели.
А вот ласточки уже в Киев прилетели, значит, холодных ночей больше не будет.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблемы с сообщениями в форумах

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search