Pages in topic:   [1 2] >
Непроизносимое
Thread poster: Kirill Semenov

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:57
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Aug 7, 2006

В ходе обычной переписки с коллегой Rus-Eng он предположил, что одно из самых непроизносимых для non-Russian-Native слов - "защищающихся". Вопрос возник при обсуждении слова "институциализированный", так что я предположил, что "институциализировавшихся", вероятно, ещё хуже, - по-моему, вполне подойдёт для проверки русскоязычных на единицы алкоголя.

Интересно, какие слова русского языка, включая безобразные заимствования, могут потянуть на самые непроизносимые - для русскоязычных и, отдельно, для остальных?


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:57
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Фразы Aug 7, 2006

Быстро скажи "кампания по популяризации" несколько раз подряд Или же "у канавы холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю"

Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 00:57
Chinese to Ukrainian
+ ...
Не флудяй! Aug 7, 2006

С Мишиной подачи мы уже 10 страниц наплодили: http://www.proz.com/topic/14688

Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:57
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
"Другие" Aug 7, 2006

Marta Argat wrote:
С Мишиной подачи мы уже 10 страниц наплодили: http://www.proz.com/topic/14688


Марта, милая-ну-как-ты-там?, ну я говорю о произносимости слов - для нас и для остальных. Только чур, без китайского, цензура не вытерпит.


Direct link Reply with quote
 

Sabina Metcalf  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:57
English to Russian
+ ...
My alcohol-consumption test Aug 7, 2006

Обычно на русском я проваливаюсь на слове "бесперспективняк", а на английском - на словосочетаниях culinarily spoilt и dog-eat-dog world (хм, часто звучит как "doggy-dog world").

Direct link Reply with quote
 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 22:57
Member
French to English
+ ...
Самые устрашающие противники у меня... Aug 7, 2006

«Распространяется» - до сих пор никак и никогда не могу произносить (а почему-то "распространяющихся" не так тяжело). Очень жалко, потому что очень полезное (да и распространенное!) слово. При произношении слова «разрешение» тоже сталкиваюсь с проблемами... вообще говоря, если «р» и/или «я» много, то это кошмар!

> Кстати, а что касается «защищающихся» и «институциализировавшихся»... ни то, ни другое не очень получается, а наверное, «защищающихся» самое непроизносимое. Боюсь, что твой коллега прав...

[Edited at 2006-08-07 20:03]


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 16:57
English to Russian
+ ...
Если пойдете в экскурсоводы Aug 7, 2006

Не рассказывайте о выбоинах на фасаде

Direct link Reply with quote
 

AllaT
Local time: 02:57
English to Russian
Еще несколько слов... Aug 7, 2006

... рекогносцировка, экземплификация, эксгибиционизм,
преципитация...


Direct link Reply with quote
 
Voloshka  Identity Verified
Local time: 01:57
English to Russian
+ ...
Длинные термины - это понятно, Aug 8, 2006

особенно когда не уверен, что знаешь, что сие безобразие обозначает А вот из частоупотребляемых..

У меня остановки на самых милых и простых - казалось бы - словах.
Со словами "предубеждение" и "предупреждение", думаю, не у меня одной разногласие, иначе бы не возникло шутливого "пердупреждение".

Перед словом "солонка" я всегда делаю паузу, иначе неправильно скажу "солянка". Я прекрасно знаю, что "солянка" - это другое слово, но именно в слове "солонка" это пресловутое сочетание "оло-пиши с буквой О" спотыкается.

Ещё слово "обоняние". Вроде простое. Но присутствие где-то в подкорке "обояния", и опять же "обо"+"няние" В общем, тоже произносится через паузу.:)

Эх, не занимались со мной в детстве пальчиковыми играми и выучиванием скороговорок.

Наша дочь в три года выдавала запроста вот эту гениальную скороговорку:

Жили-были три японца:

Як, Як-цедрак,

Як-цедрак-цедрак-цедрони.

Жили-были три японки:

Цыпа, Цыпа-дрипа,

Цыпа-дрипа-дримпомпони.

Все они переженились:

Як на Цыпе,

Як-цедрак на Цыпе-дрипе,

Як-цедрак-цедрак-цедрони

На Цыпе-дрипе-дримпомпони.

И у них родились дети:

У Яка с Цыпой – Шах,

У Як-цедрака с Цыпой-дрипой –

Шах-шарах,

У Як-цедрак-цедрак-цедрони

С Цыпой-дрипой-дримпомпони –

Шах-шарах-шарах-шарони.:):)


[Edited at 2006-08-08 05:12]


Direct link Reply with quote
 

Galina F
United States
Local time: 17:57
English to Russian
+ ...
о кубинцах и не только... Aug 8, 2006

Преподаватель рассказывала о том, что кубинцы, изучая русский, не могли произнести слово "сквозняк", пытались сказать "сыкывозняк" или что-то типа того.
Еще у иностранцев вызывает затруднение имя Эрнст Мкртчян (и не у них одних_
А у меня, как ни странно, английское слово download


Direct link Reply with quote
 

Zamira*****  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:57
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Мой шеф-американец не может произнести Aug 8, 2006

правльно слово "здравствуйте". А из институтских времен помню, что арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет", а у кубинцев "прибет")

Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:57
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Самое короткое из непроизносимых Aug 8, 2006

В студенческие годы не раз замечал, что иностранным студентам, особенно африканцам почему-то, было очень тяжело произносить предлог "для". Любопытно, что созвучное неприличное слово давалось всем иностранцам ну без малейшего труда.

Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:57
English to Russian
+ ...
после рюмки Aug 8, 2006

Интересно, что список таких слов сильно увеличивается после нескольких рюмок...

Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 00:57
English to Russian
+ ...
Превед... т.е. бривет Aug 9, 2006

Zamira Balgabaeva wrote:

....арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет"....


Помню, как товарищи из Марокко подшучивали над арабскими студентами: "Бойдем бобьем бива, бока бребодаватель не бришел". Нужно сказать, что "били биво" все вместе (магребинцы, арабы, евреи и украинцы), и никто не обижался. Весело было....


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:57
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Хунвейбин Aug 9, 2006

Это тоже для проверки русскоязычных на трезвость.
А вот ещё скороговорка:

Стража замок охраняла.
Вдруг явилась вражья рать.
Страже сразу страшно стало,
стража сразу же бежать.

Особенно, третья строчка хороша.

Что касается иностранцев, то они сразу же ломаются на "здравствуйте" и многие после этого так и остаются запуганными русским произношением, считая, что русский язык выучить невозможно.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Непроизносимое

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search