Pages in topic:   [1 2] >
Непроизносимое
Thread poster: Kirill Semenov

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:10
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Aug 7, 2006

В ходе обычной переписки с коллегой Rus-Eng он предположил, что одно из самых непроизносимых для non-Russian-Native слов - "защищающихся". Вопрос возник при обсуждении слова "институциализированный", так что я предположил, что "институциализировавшихся", вероятно, ещё хуже, - по-моему, вполне подойдёт для проверки русскоязычных на единицы алкоголя.

Интересно, какие слова русского языка, включая безобразные заимствования, могут потянуть на самые непроизносимые - для русскоязычных и, отдельно, для остальных?


 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:10
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Фразы Aug 7, 2006

Быстро скажи "кампания по популяризации" несколько раз подрядicon_smile.gif Или же "у канавы холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю"icon_smile.gif

 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 13:10
Chinese to Ukrainian
+ ...
Не флудяй! Aug 7, 2006

С Мишиной подачи мы уже 10 страниц наплодили: http://www.proz.com/topic/14688

 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:10
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
"Другие" Aug 7, 2006

Marta Argat wrote:
С Мишиной подачи мы уже 10 страниц наплодили: http://www.proz.com/topic/14688


Марта, милая-ну-как-ты-там?, ну я говорю о произносимости слов - для нас и для остальных. Только чур, без китайского, цензура не вытерпит.icon_wink.gif


 

Sabina Metcalf  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:10
Member (2006)
English to Russian
+ ...
My alcohol-consumption test Aug 7, 2006

Обычно на русском я проваливаюсь на слове "бесперспективняк", а на английском - на словосочетаниях culinarily spoilt и dog-eat-dog world (хм, часто звучит как "doggy-dog world").

 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 11:10
Member
French to English
+ ...
Самые устрашающие противники у меня... Aug 7, 2006

«Распространяется» - до сих пор никак и никогда не могу произносить (а почему-то "распространяющихся" не так тяжело). Очень жалко, потому что очень полезное (да и распространенное!) слово. При произношении слова «разрешение» тоже сталкиваюсь с проблемами... вообще говоря, если «р» и/или «я» много, то это кошмар!

> Кстати, а что касается «защищающихся» и «институциализировавшихся»... ни то, ни другое не очень получается, а наверное, «защищающихся» самое непроизносимое. Боюсь, что твой коллега прав...icon_frown.gif

[Edited at 2006-08-07 20:03]


 

Irene N
United States
Local time: 05:10
English to Russian
+ ...
Если пойдете в экскурсоводы Aug 7, 2006

Не рассказывайте о выбоинах на фасаде

 

AllaT
Local time: 14:10
English to Russian
Еще несколько слов... Aug 7, 2006

... рекогносцировка, экземплификация, эксгибиционизм,
преципитация...


 

Voloshka  Identity Verified
Local time: 13:10
English to Russian
+ ...
Длинные термины - это понятно, Aug 8, 2006

особенно когда не уверен, что знаешь, что сие безобразие обозначаетicon_smile.gif А вот из частоупотребляемых..

У меня остановки на самых милых и простых - казалось бы - словах.
Со словами "предубеждение" и "предупреждение", думаю, не у меня одной разногласие, иначе бы не возникло шутливого "пердупреждение".

Перед словом "солонка" я всегда делаю паузу, иначе неправильно скажу "солянка". Я прекрасно знаю, что "солянка" - это другое словоicon_smile.gif, но именно в слове "солонка" это пресловутое сочетание "оло-пиши с буквой О" спотыкается.

Ещё слово "обоняние". Вроде простое. Но присутствие где-то в подкорке "обояния", и опять же "обо"+"няние"icon_smile.gif В общем, тоже произносится через паузу.:)

Эх, не занимались со мной в детстве пальчиковыми играми и выучиванием скороговорок.

Наша дочь в три года выдавала запроста вот эту гениальную скороговорку:

Жили-были три японца:

Як, Як-цедрак,

Як-цедрак-цедрак-цедрони.

Жили-были три японки:

Цыпа, Цыпа-дрипа,

Цыпа-дрипа-дримпомпони.

Все они переженились:

Як на Цыпе,

Як-цедрак на Цыпе-дрипе,

Як-цедрак-цедрак-цедрони

На Цыпе-дрипе-дримпомпони.

И у них родились дети:

У Яка с Цыпой – Шах,

У Як-цедрака с Цыпой-дрипой –

Шах-шарах,

У Як-цедрак-цедрак-цедрони

С Цыпой-дрипой-дримпомпони –

Шах-шарах-шарах-шарони.icon_smile.gif:):)


[Edited at 2006-08-08 05:12]


 

Galina F
United States
Local time: 06:10
English to Russian
+ ...
о кубинцах и не только... Aug 8, 2006

Преподаватель рассказывала о том, что кубинцы, изучая русский, не могли произнести слово "сквозняк", пытались сказать "сыкывозняк" или что-то типа того.
Еще у иностранцев вызывает затруднение имя Эрнст Мкртчян (и не у них одних_
А у меня, как ни странно, английское слово downloadicon_razz.gif


 

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:10
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Мой шеф-американец не может произнести Aug 8, 2006

правльно слово "здравствуйте". А из институтских времен помню, что арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет", а у кубинцев "прибет"icon_smile.gif)

 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:10
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Самое короткое из непроизносимых Aug 8, 2006

В студенческие годы не раз замечал, что иностранным студентам, особенно африканцам почему-то, было очень тяжело произносить предлог "для". Любопытно, что созвучное неприличное слово давалось всем иностранцам ну без малейшего труда.icon_wink.gif

 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:10
English to Russian
+ ...
после рюмки Aug 8, 2006

Интересно, что список таких слов сильно увеличивается после нескольких рюмок...

 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 13:10
English to Russian
+ ...
Превед... т.е. бривет Aug 9, 2006

Zamira Balgabaeva wrote:

....арабы не могли сказать "привет", поскольку в арабском нет звука "п", и получалось "бривет"....


Помню, как товарищи из Марокко подшучивали над арабскими студентами: "Бойдем бобьем бива, бока бребодаватель не бришел". Нужно сказать, что "били биво" все вместе (магребинцы, арабы, евреи и украинцы), и никто не обижалсяicon_smile.gif. Весело было....


 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:10
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Хунвейбин Aug 9, 2006

Это тоже для проверки русскоязычных на трезвость.
А вот ещё скороговорка:

Стража замок охраняла.
Вдруг явилась вражья рать.
Страже сразу страшно стало,
стража сразу же бежать.

Особенно, третья строчка хороша.

Что касается иностранцев, то они сразу же ломаются на "здравствуйте" и многие после этого так и остаются запуганными русским произношением, считая, что русский язык выучить невозможно.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Непроизносимое

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search