Какие будут предложения по улучшению этого сайта? Thread poster: Natalie
| Natalie Poland Local time: 13:56 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Уважаемые коллеги (members and users), Если у вас есть предложения, которые, по вашему мнению, помогут улучшить этот сайт, внесите их пожалуйста, вот в эту нитку: http://www.proz.com/topic/55502 Ваши предложения помогут состав�... See more Уважаемые коллеги (members and users), Если у вас есть предложения, которые, по вашему мнению, помогут улучшить этот сайт, внесите их пожалуйста, вот в эту нитку: http://www.proz.com/topic/55502 Ваши предложения помогут составить конкретный план действий. Просьба следующая: высылать только одно сообщение и стараться, чтобы оно было не слишком длинным. Спасибо! ▲ Collapse | | | Voloshka Local time: 14:56 English to Russian + ... Моё предложение - по Кудозу. | Oct 5, 2006 |
Предлагаю ввести возможность обсуждать не только перевод того, что по правилам сайта называется "термином", а когда затруднение вызывает структура предложения (как мой сегодняшний вопрос http://www.proz.com/kudoz/1578716, я не знала, ка�... See more Предлагаю ввести возможность обсуждать не только перевод того, что по правилам сайта называется "термином", а когда затруднение вызывает структура предложения (как мой сегодняшний вопрос http://www.proz.com/kudoz/1578716, я не знала, какой кусок втиснуть в графу "термин", а проблема заключалась в понимании связей между частями предложения) или грамматическое оформление, и требуется не перевод, а пояснение коллег. Часто такие вопросы обозначают "фраза", как их грэйдить - непонятно. Алёна Чебаненко ▲ Collapse | | | Natalie Poland Local time: 13:56 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Хорошая мысль | Oct 5, 2006 |
Алена, было бы просто замечательно, если бы вы написали об этом не здесь, а в указанной нитке - тогда бы это предложение попало непосредственно по адресу.
[Edited at 2006-10-05 14:59] | | | Voloshka Local time: 14:56 English to Russian + ...
Natalie wrote: Алена, было бы просто замечательно, если бы вы написали об этом не здесь, а в указанной нитке - тогда бы это предложение попало непосредственно по адресу. Спасибо!Не заметила. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Какие будут предложения по улучшению этого сайта? No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |