Необходима информация о первом всесоюзном совещании переводчиков 1936 г.
Thread poster: nesa

nesa
English to Russian
Oct 13, 2006

Уважаемые участники форума!

Подскажите, пожалуйста, где можно обнаружить информацию о первом всесоюзном совещании переводчиков (the First All-Union Conference of Translators). Единственное, что мне известно из книги Maurice
Friedberg ‘Literary Translation in Russia’, конференция проходила в 1936 году, и на ней выступал Михаил Лозинский в защиту буквализма. Он предложил два способа перевода художественного текста: "перестраивающий" и "воссоздающий" (1997: 87).
Пожалуйста, помогите узнать больше об этой конференции.

Спасибо.


Direct link Reply with quote
 

Vlad Poghosyan  Identity Verified
Armenia
Local time: 21:21
English to Russian
+ ...
Может это поможет Oct 13, 2006

Посмотрите здесь

http://www.vitanova.ru/static/catalog/books/booksp20.html


Direct link Reply with quote
 

nesa
English to Russian
TOPIC STARTER
спасибо Oct 13, 2006

Vlad, спасибо Вам за ссылку.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Необходима информация о первом всесоюзном совещании переводчиков 1936 г.

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search