Помните вопрос про HKOM?
Thread poster: Sabina Norderhaug
Sabina Norderhaug
English to Russian
+ ...
Nov 22, 2001

Мне тут из Словенского форума наконец-то ответ пришел. Кто бы мог подумать, что Hrbtencio - это backbone.



-----------------------------------------

Backbone of the Communications Network of State Organs



Hrbtencio = spine, komunikacijski = communications (adjective), omreћje = network, drћavni = state or governmental (adjective), organ = organ, institution



This is the link through which the public sector in Slovenia reaches the Internet



A backbone is a larger transmission line that carries data gathered from smaller lines that interconnect with it.

1) At the local level, a backbone is a line or set of lines that local area networks connect to for a wide area network connection or within a local area network to span distances efficiently (for example, between buildings).



2) On the Internet or other wide area network, a backbone is a set of paths that local or regional networks connect to for long-distance interconnection. The connection points are known as network nodes or telecommunication data switching exchanges (DSEs).

(From http://searchstorage.techtarget.com/sDefinition/0,,sid5_gci211629,00.html )



--------------------------------------------------------------------------------



Direct link Reply with quote
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 12:44
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Great! Nov 25, 2001

Добрый день, Сабина!



К сожалению, только сейчас выбрался на русскоязычный форум (разделяю всеобщее ликование нашей тусовки по поводу его возникновения).



Крайне признателен за дополнительные разъяснения. И как Вы только умудряетесь ( и успеваете!) все это откапывать!?! Еще раз огромное спасибо за помощь.



С уважением,

Никита



PS А Ваша новая фотография выглядит еще лучше прежней…


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Aleksandr Okunev
Local time: 12:44
English to Russian
Эй! Mar 26, 2006

Во аж куда я забрел...
Сыровато, по углам пауки,
но компания приятная...


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:44
English to Russian
+ ...
Ау! Mar 27, 2006

Aleksandr Okunev wrote:

Во аж куда я забрел...
Сыровато, по углам пауки,
но компания приятная...


Иных уж нет, а те далече...
Где-то наш Никита? вспоминает ли нас?




Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Помните вопрос про HKOM?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search