https://www.proz.com/forum/russian/61336-%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8_%22%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5%22.html

как получить свои "кровные"?
Thread poster: anatolia iosifidou
anatolia iosifidou
anatolia iosifidou  Identity Verified
Local time: 11:27
Greek to Russian
+ ...
Dec 10, 2006

Уважаемые господа,
Вопрос к наиболее опытным профессионалам этого сайта.
Ситуация: испанское бюро переводов за работу, предоставленную через этот сайт, с Августа не оплатило мои услуги. Все попытки связаться и договориться по-хорошему - тщетны.
Вопрос: можно ли об
... See more
Уважаемые господа,
Вопрос к наиболее опытным профессионалам этого сайта.
Ситуация: испанское бюро переводов за работу, предоставленную через этот сайт, с Августа не оплатило мои услуги. Все попытки связаться и договориться по-хорошему - тщетны.
Вопрос: можно ли обратиться (и если да, то к комуименно) к дирекции сайта с просьбой поспособствовать оплате или есть ли способ как-то заставить этих непрательщиков оплатить полученные от меня услуги?
Заранее благодарю за дельные советы.
С уважением,
Анатолия
Collapse


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:27
Spanish to Russian
+ ...
Если у Вас русский интерфейс... Dec 10, 2006

Отправляйтесь по верхнему меню в "Базы данных", а оттуда - в "База данных Blue Board". Там Вы найдёте отзывы о работодателях и сможете оставить свой нелестный отзыв об этом бюро переводов. Если им важна репутация, они встрепенутся, если репутация не важна, они всё равно не заплатят, но хотя бы коллеги будут предупреждены, что с ними связываться не стоит.

 
erika rubinstein
erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 10:27
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Если РѕРЅРё платить РЅРµ хотят, то СЃРёРґСЏ РІ РґСЂСѓРіРѕР№ стране, РІС‹ РІС Dec 10, 2006

Вы можете подать на них в суд, но представляете, какие расходы ва придется сперва понести без гарантии на успех.

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Здравствуйте, Анатолия Dec 10, 2006

Если работа была получена через этот сайт, свяжитесь, пожалуйста с одним из модераторов, ответственных за работу и Blue Board - например, со мной или любым другим модератором вот из этого списка:
http://www.proz.com/index.php3?sp=mod/list&show_mode=jobs_mods

Наталья


 
Lidia Lianiuka
Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:27
Spanish to Russian
+ ...
Могу позвонить им Dec 10, 2006

и выяснить причину задержки с оплатой. Можете связаться со мной через профайл.

 
Speranza
Speranza  Identity Verified

Local time: 10:27
Spanish to Russian
+ ...
по моему опыту... Dec 11, 2006

...надо просто подождать. не паникуйте. скорее всего, объявятся чуть позже и все заплатят.

 
anatolia iosifidou
anatolia iosifidou  Identity Verified
Local time: 11:27
Greek to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо всем за ценные советы Dec 11, 2006

Спасибо всем за ценные советы. Уже легче, когда знаешь как бороться. А ждать не хочется более, с Сентября уже жду безответно. Так что, дорогие коллеги, нажаловалась на работодателей и на Blue Board (как оказалось не я одна ими облапошена!) и модераторам. Звонить им, уважаемая Лидия, бесполезно! Что из Испании, что из Греции! Судиться тоже накладно. Посмотрим, что будет дальше. А вот всем вам - БОЛЬШОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО!

 
Nadzeya Manilava
Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 10:27
German to French
+ ...
Как быть? Dec 12, 2006

Скажите, а как быть с теми, кто ВОЗМОЖНО не оплатит.
Как предупредить?

Согласилась я на заказ одного бельгийского бюро. И только сейчас посмотрела на BlueBoard, а у них 1.2 оценка. Не заплатили почти никому. Как же быть?

Работу я сделала, но еще пока не отдала. Бюро х�
... See more
Скажите, а как быть с теми, кто ВОЗМОЖНО не оплатит.
Как предупредить?

Согласилась я на заказ одного бельгийского бюро. И только сейчас посмотрела на BlueBoard, а у них 1.2 оценка. Не заплатили почти никому. Как же быть?

Работу я сделала, но еще пока не отдала. Бюро хочет, чтобы я выполнила полную легализацию перевода, сначала в Суде, потом в министерствах и в посольстве. Для этого надо не только время потратить, но и свои на дорогу, на консульские сборы и т.п.

Посоветуйте, пожалуйста, как быть? Как сделать так, чтобы все бюро платили?

Спасибо.

[Редактировалось 2006-12-12 06:30]
Collapse


 
Zamira B.
Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:27
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Один из вариантов Dec 12, 2006

Nadzeya MANILAVA wrote:

Скажите, а как быть с теми, кто ВОЗМОЖНО не оплатит.
Как предупредить?

Согласилась я на заказ одного бельгийского бюро. И только сейчас посмотрела на BlueBoard, а у них 1.2 оценка. Не заплатили почти никому. Как же быть?


Спасибо.

[Редактировалось 2006-12-12 06:30]


Надя, я прочитала на англоязычном форуме, что в таких случаях можно защитить паролем результат своей работы и выдать его по факту оплаты. Сошлитесь на нелестные отзывы на ББ.


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 11:27
English to Russian
+ ...
только таким образом по-моему Dec 12, 2006

потребуйте от заказчика деньги вперед, всю сумму, и сошлитесь на то, что за легализацию вам платить надо сейчас, а вы переводчик и по условиям заказа не подписывались кредитовать заказчика. Дополнительно добавьте что у вас и денег своих таких нет....

Пока деньги не придут текст не отдавайте.

Одно дело еще своим трудом рискнуть, но кредитовать заказчика и подписываться за него перед третьими лицами это чересчур.


 
Akoma
Akoma
English to Russian
+ ...
Nadzeya MANILAVA возможно, я бы на Вашем месте Dec 13, 2006

провела "хирургическую операцию" -- написала бы агентству официальное письмо о том, что ввиду открывшихся обстоятельств -- их блубордовской оценки, о которой Вы раньше не были осведомлены, -- Вы не согласны тратить свои деньги на выполнение их задания и просите полностью и с �... See more
провела "хирургическую операцию" -- написала бы агентству официальное письмо о том, что ввиду открывшихся обстоятельств -- их блубордовской оценки, о которой Вы раньше не были осведомлены, -- Вы не согласны тратить свои деньги на выполнение их задания и просите полностью и с запасом авансом оплатить грядущие расходы. А может, и полностью гонорар -- смотря по тому, на что (на какую просьбу) у Вас хватит смелости.
Будьте готовы, что на Вас выльют ушат лягушат.
В любом случае, либо они согласятся на Ваши условия (и тогда Вы будете хотя бы избавлены от необходимости тратить Ваши денежки), либо не согласятся -- и тогда Вы с облегчением избавитесь от ненадежного клиента.
Мне кажется, в таких ситуациях чем прямее, тем лучше.
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:27
Member (2001)
English to Russian
+ ...
в вашем случае - относительно просто Jan 14, 2007

Чтобы "все бюро платили" сделать скорее всего нельзя. Но БлуБорд на сайте - ценный инструмент "профилактики" и где-то даже борьбы)
Во-первых, прежде чем соглашаться на работу (пусть даже срочнейшую) надо найти минутку и проверить их на Бл
... See more
Чтобы "все бюро платили" сделать скорее всего нельзя. Но БлуБорд на сайте - ценный инструмент "профилактики" и где-то даже борьбы)
Во-первых, прежде чем соглашаться на работу (пусть даже срочнейшую) надо найти минутку и проверить их на Блуборд - я, например, если меньше 4 баллов, за работу не берусь.

В вашем случае, - плохо, что раньше не знали об убийственном рейтинге клиента - я бы не соглашался платить свои деньги за легализацию. Такие вещи вообще-то надо оговаривать заранее, а так...Но если вам просто не заплатят за сделанный перевод, то это будет (по-моему) лучше, чем еще потратить свои деньги за все и все равно платы не получить.

Говорят же: "если зеленое, квакает и прыгает, - лягушка". Если никому не платят, то почему же будут платить вам..

Но желаю вам, чтобы все было хорошо.

А Блуборд надо использовать обязательно - всем будет от этого лучше.

И еще - если у вас есть purchase order с реквизитами заказчика и написано "что, кто, где и сколько" и в срок не заплатят - можно и в суд обратиться (тем более, если обе стороны в одной юрисдикции) - издержки все равно будет платить виновный. А без этого - лучше плюнуть и забыть.

Nadzeya MANILAVA wrote:

Скажите, а как быть с теми, кто ВОЗМОЖНО не оплатит.
Как предупредить?

Согласилась я на заказ одного бельгийского бюро. И только сейчас посмотрела на BlueBoard, а у них 1.2 оценка. Не заплатили почти никому. Как же быть?

Работу я сделала, но еще пока не отдала. Бюро хочет, чтобы я выполнила полную легализацию перевода, сначала в Суде, потом в министерствах и в посольстве. Для этого надо не только время потратить, но и свои на дорогу, на консульские сборы и т.п.

Посоветуйте, пожалуйста, как быть? Как сделать так, чтобы все бюро платили?

Спасибо.

[Редактировалось 2006-12-12 06:30]


[Edited at 2007-01-14 05:08]

[Edited at 2007-01-14 05:14]
Collapse


 
Nadzeya Manilava
Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 10:27
German to French
+ ...
Вина моя Jan 14, 2007

Vladimir Dubisskiy wrote:
Но БлуБорд на сайте - ценный инструмент "профилактики" и где-то даже борьбы)

Во-первых, прежде чем соглашаться на работу (пусть даже срочнейшую) надо найти минутку и проверить их на Блуборд.


Это точно. Теперь уж проверку на ББ взяла за правило.

Раньше я работала только с прямыми клиентами. Записалась на ПроЗе случайно и сразу получила заказ от французов на 10 тыс. слов, обрадовалась, но все же выслала им свои условия (Conditions générales).

И все прошло отлично:

Запрос => Мои условия => Заказ => Моё согласие => РО => Перевод + счет => Оплата

После этого стала наивно полагать, что все БП работают по такой цепочке и соответственно платят.



В вашем случае, - плохо, что раньше не знали об убийственном рейтинге клиента - я бы не соглашался платить свои деньги за легализацию.


Незнание не освобождает от ответственности.
Да, к сожалению, не знала. Вина тут моя.

Такие вещи вообще-то надо оговаривать заранее, а так ...
Но если вам просто не заплатят за сделанный перевод, то это будет (по-моему) лучше, чем еще потратить свои деньги за все и все равно платы не получить.


Предложение было такое: сделать и легализовать (заверить) перевод.

Я согласилась на перевод и заверение в суде, объяснила сразу, что поездка в Брюссель (где находятся министерства, посольство и сам заказчик) возможна только в том случае, если у меня на нее будет время.

Выполнила перевод, заверила в суде, сообщила о том, что превод готов и что его можно забрать у меня или ждать по почте. Добавила, что на поездку в Брюссель времени у меня нет.

Облили меня грязью, но сами приехали и забрали перевод. Счет взяли, но еще пока не оплатили.

И еще - если у вас есть purchase order с реквизитами заказчика и написано "что, кто, где и сколько"


PO нет, но есть реквизиты заказчика и самого клиента. Так что ждёмссс. Я ему дала срок до конца января.
Если не оплатит, обращусь прямо к клиенту и обязательно оставлю свое фи на ББ, о чем заказчик уже поставлен в известность.

[Редактировалось 2007-01-14 15:22]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

как получить свои "кровные"?


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »