Шедевр маркетингового искусства
Thread poster: Steffen Pollex (X)

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 04:21
English to German
+ ...
Nov 6, 2002

Дорогие друзья!


Наверно помните, что я вам обещал представить отрывок из текста, который на днях мне дали перевести и от которого я буквально ошалел, и также мои русские и казахские друзья злесь. Просто хотел сначала с клиентом переговорить, потому считал, что это возмутительно и нельзя так писать, даже на немецком. Между тем, мы переговорили, и клиент согласился с моей критикой, без обиды все обошлось. А вот текст:


\"Mit zeitgerechten Mustergräbern setzt XXXX ihre erfolgreichen Verkaufsаktivitäten fort.\"


Для тех, кто не знает немецкий: это примерно значит, что кто-то \"продолжает свою успешную деятельность по продажам примерами оформления могил \"по-современному\" или \"в духе времени\". Не кошмар ли? Как будто умирать - это тоже просто тренд какой-то, явление моды или выражение \"духа времени\".


Салем

Штеффен

[ This Message was edited by: on 2002-11-06 13:04 ]


 

Ekaterina I.
Italian to Russian
+ ...
Pro te zhe shedevri... Nov 6, 2002

Mne kak-to prishlos\' perevodit\' na russkiy

depliant fabriki po proizvodtvu matrasov s

takim zaklavnim lozungom:

\" Non andare a letto con il primo che capita..\"

Ne hodi v postel\' s pervim popavshimsia.


Nu, prosto idiotism.

Blago, chto matras na oboih iazikah muzhskogo roda.




 

Vidmantas Stilius  Identity Verified
Local time: 05:21
English to Lithuanian
+ ...
Хоть пруд пруди... Nov 6, 2002

Свежайший пример:


\"Вилла ХХХ расположена в центре города, на пешеходном переходе...\"


 

xeni (X)
English to Russian
+ ...
А Вы молодец, Штеффен, ... Nov 6, 2002

... что отговорили клиента от этого безобразия!

 

Marina Hayes (X)
Local time: 22:21
English to Russian
+ ...
Да ладно вам, Nov 7, 2002

хочется клиенту изюминку внести. Ну, не у всех получается.


В центре Перми висел как-то рекламный щит. Рекламировали сотовую связь. Картинка - молодой мужчина с девушкой, что-то вроде любовной игры. Надпись: \"Связь бывает разной. Наша - самая надежная\", по-моему, или \"безопасная\", не помню.


В принципе, интересно, но другое дело, что народ запоминает картинку, надпись, но О КАКОЙ КОМПАНИИ ИЛИ ТОРГОВОЙ МАРКЕ РЕЧЬ, - эта информация напрочь перешибается картинкой и надписью. Развлекают людей за свои деньги, а толку?


Помню, я работала на предприятии в отделе маркетинга. Шеф донимал: вы должны привлечь клиентов не просто к покупке угля, а к покупке НАШЕГО угля. Вот это самое трудное в работе рекламиста.


Что-то я свернула с главной темы. Простите.


 

Tatiana Neroni (X)
English to Russian
+ ...
Безенчуки бессмертны! Nov 7, 2002

Желание любого бизнеса \"отличиться в рекламе\" совершенно неискоренимо, а для успешного бизнеса (как говорит статистика) не обязательно быть интеллектуалом.


Вы заметили, еще кто-то заметит, а большинство не заметит или согласятся. К примеру, в Америке это было бы воспринято просто-таки \"на ура!\" - \"в духе времени\", \"по-современному\", а как же. Здесь зачастую и похороны превращаются в шоу - кто сделает богаче, с новинками и т.д.


Так что можно, конечно, отговаривать, но поверьте мне, что подобные рекламные заходы находят очень большую \"клиентскую базу\" - а это ли не главное в бизнесе? icon_frown.gif

Девиз рекламы - чем тупее, тем лучше. И очень часто он (к сожалению) срабатывает.


Так что, \"разве у них глазет? - вот у нас глазет самый современный и с кистями!\"... icon_smile.gif)


Как говорится, привет от Безенчука icon_smile.gif.





 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Шедевр маркетингового искусства

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search