Pages in topic: [1 2] > |
Брали бы Вы перевод у клиента, который не заплатил по причитающимся счетам? Thread poster: Voloshka
|
Voloshka Local time: 08:07 English to Russian + ...
Постоянный клиент вдруг не платит, бухгалтерия просто не отвечает, а менеджеры заказы шлют, причём все финансовые вопросы с менеджерами обсуждать запрещено. Я перестала принимать, менеджеры просят "ну выручите нас", я всё равно отказываюсь. И как быть?
[Edited at 2007-02-11 14:49] | | |
mk_lab Ukraine Local time: 08:07 Member (2004) English to Russian + ... Что ж это за менеджеры? | Feb 11, 2007 |
Alena Chebanenko wrote: ... причём все финансовые вопросы с менеджерами обсуждать запрещено. Раз клиент постоянный, то просто так его бросать не стоит. Наверное, у них временные проблемы/неувязки, или может просто коллективно все решили поехать на лыжный курорт, а признаться стыдно... Если "обсуждать запрещено", то можно никого не обижая хотя-бы попросить этих "менеджеров" (а скорее всего, просто девчонок для битья) передать ваше пожелание связаться с настоящими менеджерами. Пусть пояснят ситуацию. А заказы можно принимать (если выгодно) - это только подтолкнет "партизан" выйти на связь | | |
Alexey Pylov Ukraine Local time: 08:07 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER У меня такое бывает | Feb 11, 2007 |
- постоянные клиенты "забывают" платить месяц-два. Правда обычно они при этом не "отмораживаются", обещают "заплатить когда получится" или просят подождать. Насколько я понял, это у Вас первый такой случай, до этого клиент платил нормально. По опыту: уж если не платят - т... See more - постоянные клиенты "забывают" платить месяц-два. Правда обычно они при этом не "отмораживаются", обещают "заплатить когда получится" или просят подождать. Насколько я понял, это у Вас первый такой случай, до этого клиент платил нормально. По опыту: уж если не платят - так сразу, или, по крайней мере, со второго раза. А уж если заказчик начал платить - скорее всего и будет продолжать. Может, с данным заказчиком это будет единичный случай, а дальше он будет платить как положено. Но вот если такая ситуация будет всё время повторяться - тут, конечно, стоит задуматься, что Вам дороже: заказчик или нервные клетки. А в Вашей ситуации я бы работу взял, но при этом, при переписке, несколько раз бы о неплатежах напомнил, с указанием дат и цифр. Скорее всего это их подтолкнёт к нужным Вам действиям. ▲ Collapse | | |
Voloshka Local time: 08:07 English to Russian + ... TOPIC STARTER Ну да, такой контракт - менеджеры к финансам | Feb 11, 2007 |
отношения не имеют. Они не впервые задерживают, но бухгалтерия всегда отвечала, объясняла причины, максимум через неделю платили. И вот молчат. Я перестала брать заказы, потому что менеджеры стали говорить: "мы ведь Вас так загружаем, вроде как, цените нас", а на самом деле всего несколько заказов в месяц, а тут, как не заплатили, каждый день с заказами. Я опасаюсь: вот загрузят и не заплатят | |
|
|
Rustam Nasyrov Canada Local time: 01:07 Member (2007) Uzbek to Russian + ... Bad practice by a previously trusted agency | Feb 11, 2007 |
Алена, советую Вам почитать нитку "Bad practice by a previously trusted agency". В нем переводчик жалуется на компанию, которая вдруг перестала платить, но продолжала загружать по-черному и вроде завтра, в понедельник, вопрос должен решиться, т.е. она обещала заплатить. | | |
Alexey Ivanov Russian Federation Local time: 08:07 English to Russian А я не согласен с коллегами. | Feb 11, 2007 |
Зачем нужен такой клиент, с которого деньги надо выколачивать. У меня, как и у всех, такие случаи бывают. Если после 3 напоминаний клиент не платит за последний заказ, я его списываю в расход, помещаю на ВВ и забываю. Лучше потерять деньги один раз, чем брать заказы и думать: заплатит или не заплатит. И при этом еще тратить время на составление напоминаний с подробным перечнем дат и сумм. Посмотрите на ВВ нет ди там отзывов о Вашем клиенте. | | |
better try to contact someone on the top of those project managers | Feb 12, 2007 |
Т.е. с кем-то на уровне руководства постоянного клиента. Контакт могут дать те же менеджеры, которые просят выручить - это и в их интересах. Получив заверения (или объяснения) от руководства, можно двигаться дальше. Тогда все будут довольны) Alena Chebanenko wrote: все финансовые вопросы с менеджерами обсуждать запрещено. ...менеджеры просят "ну выручите нас", я всё равно отказываюсь. И как быть?
[Edited at 2007-02-11 14:49]
[Edited at 2007-02-12 08:39] | | |
Pristav (X) Local time: 09:07 English to Russian Полностью согласен | Feb 12, 2007 |
Alexey Ivanov wrote: Зачем нужен такой клиент, с которого деньги надо выколачивать. Полностью согласен! | |
|
|
Voloshka Local time: 08:07 English to Russian + ... TOPIC STARTER Рустам, не могли бы Вы уточнить, где она находится, | Feb 12, 2007 |
Rustam Nasyrov wrote: Алена, советую Вам почитать нитку "Bad practice by a previously trusted agency". или дать ссылку, не могу найти. Спасибо. | | |
Voloshka Local time: 08:07 English to Russian + ... TOPIC STARTER Вот я и жду, когда заплатят, у них сроки - 2 месяца, | Feb 12, 2007 |
Alexey Ivanov wrote: Зачем нужен такой клиент, с которого деньги надо выколачивать. ] и те не соблюдают, у них выплаты до апреля висят. А другой голос: идеальных клиентов не бывает. | | |
Alena Chebanenko wrote: Они не впервые задерживают, но бухгалтерия всегда отвечала, объясняла причины, максимум через неделю платили. И вот молчат. Я перестала брать заказы, потому что менеджеры стали говорить: "мы ведь Вас так загружаем, вроде как, цените нас", а на самом деле всего несколько заказов в месяц, а тут, как не заплатили, каждый день с заказами. Включим логику. Если поток заказов вдруг сильно увеличился, а оплата приостановлена, то, вероятно, не платят не только вам. Кто-то из других переводчиков вашей пары уже начал отказываться от заказов. Поэтому их начали перенаправлять на вас и других "безотказных". Вот причина "вдруг" возросшего предложения работы. У агентства могут быть временные затруднения. Это, как правило, не страшно. Но сильно настораживает молчание бухгалтерии. Успокоить-то они своих переводчиков могли бы элементарно, честно сказав: робяты, потерпите маненько, мы тут слегка залетели, но вот вам крест, все оплатим чуть позже, внакладе не останетесь. Но агентство молчит. И это дурной признак. Создается впечатление, что оно сознательно не хочет лишний раз подтверждать свои обязательства. А с другой стороны, может, у них куда-то делся бухгалтер (болен, уволился, запил, в тюрьму загремел, наконец - сбежал, прихватив кассу (шютка)), а нового до сих пор не нашли, или он еще не вошел в курс дела. Но тогда успокоить переводчиков - это прямая обязанность уже руководства агентства, а не бухгалтерии. Если оно этого не делает и тоже упорно отмалчивается, вряд ли стоит рисковать. Лучше займите на время выжидательную позицию: отказывайтесь от всех новых заказов, ссылаясь на занятость, пока ситуация не прояснится. В случае, если все потом благополучно разрешится, у вас , по крайней мере, будет "отмазка": я бы и рада была, но вот, занята была сильно... | | |
Natalia Elo Germany Local time: 07:07 English to Russian + ... Мои 2 копейки | Feb 12, 2007 |
Alena Chebanenko wrote: Постоянный клиент вдруг не платит, бухгалтерия просто не отвечает, а менеджеры заказы шлют, причём все финансовые вопросы с менеджерами обсуждать запрещено. Я перестала принимать, менеджеры просят "ну выручите нас", я всё равно отказываюсь. И как быть?
[Edited at 2007-02-11 14:49] Алена, я сначала, когда заголовок прочитала, было хотела сказать, что нет, нет и еще раз нет, а когда прочитала сообщение, призадумалась. Наверное стоит взвесить ситуацию, менеджеры-то большую работу присылают? А может стоит попытаться выяснить, что случилось с бухгалтерией? Взять да и позвонить? У меня вот был случай, когда один из постоянных, основных клиентов задержал оплату на прямо-таки неожиданно неприличное количество времени, произошли накладки с праздниками и болезнью моего "основного" менеджера и я так устала от этого недостатка информации, что взяла да и позвонила в агентство сама. Очень вежливо и приветливо. И все прояснилось, и деньги появились, и кто-то за кого-то извинился, и стало легко на душе, и даже немножко стыдно, что сразу плохое про людей подумала. | |
|
|
Rustam Nasyrov Canada Local time: 01:07 Member (2007) Uzbek to Russian + ... http://www.proz.com/topic/65636 | Feb 12, 2007 |
Alena Chebanenko wrote: Rustam Nasyrov wrote: Алена, советую Вам почитать нитку "Bad practice by a previously trusted agency". или дать ссылку, не могу найти. Спасибо. Можете найти по этой ссылке http://www.proz.com/topic/65636 В списке она на 16 пунктов ниже Вашей | | |
согласно учебнику | Feb 12, 2007 |
есть такая штука, называется кредитный лимит. То есть сумма, на которую поставщик (в нашем случае переводчик) соглашается отпускать в товаров или услуг в кредит. Для каждого покупателя существует свой кредитный лимит. Если он превышен, то оказание услуг/ от... See more есть такая штука, называется кредитный лимит. То есть сумма, на которую поставщик (в нашем случае переводчик) соглашается отпускать в товаров или услуг в кредит. Для каждого покупателя существует свой кредитный лимит. Если он превышен, то оказание услуг/ отпуск товаров прекращается. Все остальное не принимается во внимание. Я бы просто написал в ответ: "вы превысили кредитный лимит. До свидания после оплаты". Лучше не работать и получить ноль, чем работать и получить такой же ноль. Еще один аргумент, если агентство может тянуть с деньгами, то почему переводчик, не может не брать работу? вот в другой ветке группа переводчиков сделала работу, и где, спрашивается, деньги? Если менеджеру запрещается обсуждать финансовые вопросы, то это на простым языке означает, что переводчик заключает договор на перевод с заказчиком НЕ ОБСУДИВ финансовую сторону вопроса. Так поступать можно, на мой взгляд, только если у переводчика есть договор на год, в котором вопросы оплаты и ответственность за неоплату оговорены. В вашем случае такого договора скорее всего нет. И в случае обращения в любые инстанции вам ответят, что вы виноваты сами не оговорив оплату. Поэтому брать работу, не договорившись о деньгах, просто неразумно. ▲ Collapse | | |
Voloshka Local time: 08:07 English to Russian + ... TOPIC STARTER Рустам, большое спасибо | Feb 13, 2007 |
за ссылку! | | |
Pages in topic: [1 2] > |