Нужен ли перевод в данном случае?
Thread poster: Vova

Vova
Local time: 12:20
English to Russian
+ ...
Feb 15, 2007

Коллеги, как Вы считаете , нужен ли перевод в данном случае:

вчера мама ходила оформлять пенсию, у нее трудовая книжка советcкого образца, половина книжки на русском, вторая - на белорусском (заголовки столбцов в основном). Так как места мало было, продолжали вносить надписи на русском в таблице с белорусскими заголовками столбцов (идентичные русской половине).
Потребовали нотариально заверенный перевод у нее.



[Edited at 2007-02-15 11:52]

[Edited at 2007-02-15 11:53]

[Edited at 2007-02-15 14:32]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужен ли перевод в данном случае?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search