Кто подскажет, это шутка, что-ли?!
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 22:32
English to German
+ ...
Jan 7, 2003

Первым делом поздравляю Вас с Рождеством, дорогие коллеги, разбросанные , как выразился Ю. Лоза, \"по просторам нашей сказочной страны\", да и за ее пределами вас немало (чуть-чуть она и моя, с 15-летним стажем, нет?).



Мир и счастье пусть сопутствуют Вам и Вашим близким.



А теперь вот такой вопрос: Как мне выйти на такой Джоб?:



http://www.proz.com/job?id=30323.



Ни контактных данных нет, ни регистрации на сайте. И нет возможности предложить свои услуги в \"бид\"е. Может, поспешили? Или я чего-то не понимаю?





[ This Message was edited by:on2003-01-07 16:26]


Direct link Reply with quote
 
Elaine Freeland
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
Вопрос Jan 7, 2003

Там внизу пометочка: non-bidding job. Что это значит?



Но постинг, конечно... зигзугом. Как будто француза заставили переводить с русского на английский


Direct link Reply with quote
 
xxxVera Fluhr  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
Я пыталась их найти Jan 7, 2003

Я пыталась их найти через Интернет, но ничего не получилось.

Можно через Minitel попробовать, но времени жалко. Ради каких-то 80 евро..

И потом все-таки не факт, что они во Франции. Тогда и через Минитель не найдешь.



Стеффен, Элейн, и все-все - с Рождеством Вас!


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Shapovalov  Identity Verified
United States
Local time: 13:32
Member (2003)
English to Bulgarian
+ ...
Asker вероятно забыл указать свой email... Jan 7, 2003

Попробуйте отправить имейл на scripta-manent@wanadoo.fr . Этот адрес фигурирует в одном из предыдущих объявлений данной компании.



Non-bidding job - вид публикации заказа, при котором установление связи и дальнейшая коммуникация между заказчиком и переводчиками происходит вне ProZ.com. Заказчик может выбрать получать заявки через ProZ.com или только напрямую (то есть, посредством non-bidding job). При таком заказе переводчик не может подать свою заявку через ProZ.com

[ This Message was edited by:on2003-01-07 21:47]


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 22:32
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за помощь! Jan 8, 2003

Ну что ж, попробуем. 80 Евро, чем не деньги?!

Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 22:32
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Отдельное спасибо, Владимир! Jan 8, 2003

По тому адресу, что Вы указали, я их действительно нашел. Даже ответили, но хотели \"a native Russian\", так что не досталось мне работы.



С ув.



Штеффен


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кто подскажет, это шутка, что-ли?!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search