Кто подскажет, это шутка, что-ли?!
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 20:21
English to German
+ ...
Jan 7, 2003

Первым делом поздравляю Вас с Рождеством, дорогие коллеги, разбросанные , как выразился Ю. Лоза, \"по просторам нашей сказочной страны\", да и за ее пределами вас немало (чуть-чуть она и моя, с 15-летним стажем, нет?).



Мир и счастье пусть сопутствуют Вам и Вашим близким.



А теперь вот такой вопрос: Как мне выйти на такой Джоб?:



http://www.proz.com/job?id=30323.



Ни контактных данных нет, ни регистрации на сайте. И нет возможности предложить свои услуги в \"бид\"е. Может, поспешили? Или я чего-то не понимаю?





[ This Message was edited by:on2003-01-07 16:26]


Direct link Reply with quote
 
Elaine Freeland
Local time: 20:21
English to Russian
+ ...
Вопрос Jan 7, 2003

Там внизу пометочка: non-bidding job. Что это значит?



Но постинг, конечно... зигзугом. Как будто француза заставили переводить с русского на английский


Direct link Reply with quote
 
xxxVera Fluhr  Identity Verified
Local time: 20:21
English to Russian
+ ...
Я пыталась их найти Jan 7, 2003

Я пыталась их найти через Интернет, но ничего не получилось.

Можно через Minitel попробовать, но времени жалко. Ради каких-то 80 евро..

И потом все-таки не факт, что они во Франции. Тогда и через Минитель не найдешь.



Стеффен, Элейн, и все-все - с Рождеством Вас!


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Shapovalov  Identity Verified
United States
Local time: 11:21
Member (2003)
English to Bulgarian
+ ...
Asker вероятно забыл указать свой email... Jan 7, 2003

Попробуйте отправить имейл на scripta-manent@wanadoo.fr . Этот адрес фигурирует в одном из предыдущих объявлений данной компании.



Non-bidding job - вид публикации заказа, при котором установление связи и дальнейшая коммуникация между заказчиком и переводчиками происходит вне ProZ.com. Заказчик может выбрать получать заявки через ProZ.com или только напрямую (то есть, посредством non-bidding job). При таком заказе переводчик не может подать свою заявку через ProZ.com

[ This Message was edited by:on2003-01-07 21:47]


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 20:21
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за помощь! Jan 8, 2003

Ну что ж, попробуем. 80 Евро, чем не деньги?!

Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 20:21
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Отдельное спасибо, Владимир! Jan 8, 2003

По тому адресу, что Вы указали, я их действительно нашел. Даже ответили, но хотели \"a native Russian\", так что не досталось мне работы.



С ув.



Штеффен


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кто подскажет, это шутка, что-ли?!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search