Не хочу, чтобы сюда таких пускали!
Thread poster: xxxIreneN
xxxIreneN
United States
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
Jul 2, 2007

В последнем объявлении о работе открытым текстом требуется все то, что в стране регистрации сайта считается грубейшим нарушением закона, немедленно подсудным, уж молчу о правилах Проз. Не хочу видеть здесь такие павианские объявления, человечество их давно переросло.

Ух, как я зла! Просто не могу успокоиться, хотя лично мне уж точно туда проситься не нужно и других забот до фига. Да, нахваталась я тут дурных привычек:-), реакции на подобные вещи чрезмерно бурные и неадекватные. Ну зачем столько нервов полдня жгу? Хитиновый покров совсем рассосался. Юре Гейфману уже написала...


Direct link
 

protolmach  Identity Verified
United States
English to Russian
+ ...
Просветите, пожалуйста, о чем речь, Jul 2, 2007

Ирина, пожалуйста, скажите о чем речь? А то я тоже очень взволновалась, вот даже пишу, чего не делала сто лет.
Всего наилучшего,
Илона


Direct link
 
xxxIreneN
United States
Local time: 17:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Низзя Jul 2, 2007

Привет, Илона! Наверное, пока только для мемберов, да?

Приглашают именно женщину, от 30 до 40, некурящую, непьющую... ну и пр. Не расписали только окружность попы в сантиметрах. Теоретическая задача - работать РМ с фрилансерами.


Direct link
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 00:56
English to German
+ ...
Однако,... Jul 2, 2007

чуть ниже пишут "Expats, male and female welcome".


Я написал им самим, чтобы уведомиться, знают ли они сами чего хотят, и только.

В самих требованиях ничего такогоне вижу - в конце концов - хозяинь барынь.

Не хватает только, чтобы дописали "которая не дышит и зарплаты не просит". Флаг им в руки - пусть попробуют такую найти.

Глупости, да и только. Не стоит на это тратить нервы.



IreneN wrote:

Привет, Илона! Наверное, пока только для мемберов, да?

Приглашают именно женщину, от 30 до 40, некурящую, непьющую... ну и пр. Не расписали только окружность попы в сантиметрах. Теоретическая задача - работать РМ с фрилансерами.


Direct link
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
Побейте меня тоже Jul 2, 2007

поскольку обсуждать это низзя. Но в конце объявления есть такое:

Отпуск, холодильник, микроволновка...

(предлагается успешному кандидату). Как прикажете понимать? Где-то называли таких, помнится, пришельцами из параллельных миров.

А еще недавно на одном сайте видел объявление. Работодатель наш. Объявление - на английском (по памяти):

Benefits: (или "We offer:")
Salary
***
*** (это еще какие-то пункты)


Direct link
 

Vladimir Baranich  Identity Verified
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
А насчет попы IreneN явно погорячилась. Jul 2, 2007

Вот цитирую кусок, чтобы вопросов не задавали: "Внимательная, аккуратная, с хорошей дикцией и приятным голосом, способная вести переговоры по телефону, должна уметь справляться с большим потоком заказов. Умение быстро печатать. Хорошее владение Outlook Express, Word, Excel, Интернет. Дополнительные требования: некурящая, непьющая, нацеленная на результат".

Ну что тут такого?

Обычное для этой части мира объявление, адресованное россиянам. У нас политкорректность (или как она там сейчас в США называется) пока не прижилась, если вы о дурных привычках и приятной наружности. Я лично ничего крамольного не увидел.

Да, велик цивилизационный разрыв между Западом и Востоком!


Direct link
 

Vladimir Romanov
Ukraine
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
Please calm down Jul 2, 2007

Ирина, что Вас так разозлило?

Не вижу ничего такого, на что Вы намекаете. Как по мне, всем требованиям есть простое логическое объяснение (могу обосновать, но не вижу смысла). Насчет холодильника и микроволновки - действительно странно. Возможно, просто у составителя слишком образное мышление...

В.


Direct link
 

Vladimir Baranich  Identity Verified
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
Насчет холодильника и микроволновки Jul 2, 2007

ничего странного. Еще кондиционер указывают. А иногда и бесплатный кофей с печеньем . Просто сразу говорят об условиях труда. В стране, где и жизнь человеческая не является предметом первой необходимости, такие мелочи очень даже приятные.

Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Люди, вы просто неисправимы Jul 2, 2007

Ну сколько же, в самом деле, можно всех просить, чтобы вместо бесполезного сотрясания воздуха на форуме в таких случаях следует писать to jobs moderators!

Объявление действительно нарушало принцип равных возможностей, а соответственно и правила ProZ.com. Оно появилось в эфире автоматом, без просмотра модераторами, потому что автор - платный член ProZ.com. Я убрала объявление, а этот профайл впредь не сможет больше давать объявления прямо в эфир.

Всем большое спасибо за обсуждение.


Direct link
 

Natalia Medyanik  Identity Verified
United States
Local time: 04:26
English to Russian
Зато честно! Jul 2, 2007

Знаете, я иногда думаю, что так даже лучше: человек уже во первых строках видит, с кем имеет дело! Если бы висело хорошо составленное и притом политкорректное объявление, насчёт оклада можно было бы недоумевать (ну недолго так, на минуточку). А с этим текстом всё сразу ясно и понятно
Искреннее такое объявление..


Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 00:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Contact jobs moderators if there is a problem with this job posting Jul 2, 2007

Внизу каждого объявления о работе есть такая кнопка.

Если кто-то заметил, что что-то не так, щелкните на этой кнопке и позовите модератора. Иначе все разговоры так и останутся разговорами.


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не хочу, чтобы сюда таких пускали!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search