как переводить незаконченные фразы
Thread poster: Vova

Vova
Local time: 06:18
English to Russian
+ ...
Jul 10, 2007

Обращаюсь за советом:

Часто во время устной беседы, руководитель, которого перевожу, бьет свои фразы ровно по середине, и не зная окончания фразы, я не знаю как лучше сформулировать первую часть, а он молчит, пока я не скажу что-нибудь.
Казалось бы песня для переводчика, что по фразам говорят с паузами, но иногда эти паузы расставлены без учета смыслового деления фразы.
Как поступать, есть какие-то приемы?


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:18
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Самый лучший прием Jul 10, 2007

Поговорить с человеком, попросить делать паузы по смыслу.

 

Tatiana Pelipeiko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:18
French to Russian
+ ...
или, если предыдущий совет не возымеет действия Jul 10, 2007

- при переводе не закрывайте себе путь к возможному продолжению фразы. Не домысливайте чего-либо, что может быть опровергнуто продолжением.

Иногда, к сожалению, такое начало приходится делать как можно более нейтральным ("что касается [проблемы, которую мы обсуждаем], ...

(А попробуйте подойти к начальству как-нибудь повежливей, а?
- Иван Иваныч, я очень ценю вашу любезность, вы стараетесь делать фрагменты для перевода достаточно краткими. Я уже освоился, я уверен в своих силах - вы теперь можете делать паузы реже.
icon_wink.gif)


 

Vova
Local time: 06:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
1 Jul 10, 2007

Jarema wrote:

Поговорить с человеком, попросить делать паузы по смыслу.


Не подходит этот вариант, высокопоставленное и своенравное лицоicon_frown.gif


 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 06:18
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Конкретный пример Jul 10, 2007

Владимир ! а приведите конкретный пример предложения и его разбивки на части указанным высокопоставленным лицом

 

Vova
Local time: 06:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Jul 10, 2007

Alexander Onishko wrote:

Владимир ! а приведите конкретный пример предложения и его разбивки на части указанным высокопоставленным лицом


Я в самом начале хотел привести конкретный пример, но знаете, вышел из переговорки и сейчас вспомнил, что прямо конкретных примеров не могу вспомнить. Пустота в голове.
Целую картину помню, а отдельных фраз нет.


 

Stanislav Korobov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:18
Member (2008)
English to Russian
+ ...
попробуйте 2 следующих варианта Jul 10, 2007

Если "высокопоставленное и своенравное лицо" ждёт, когда Вы "скажете что-нибудь", попробуйте 2 следующих варианта:

(1) Скажите что-нибудь!! ОН ведь всё равно не понимает, ЧТО именно Вы говорите. Можете пару "уточняющих" слов добавить (по предыдущему куску разговора), можете слегка извиниться за что-то, допущенное перед этим Вашим боссом, и т.д. О погоде, конечно, желательно не начинать...

(2) Предупредите своего босса перед следующей встречей, что Вы, к примеру, лёгким кивком головы (или слегка наступая ему на ногу, причмокивая, притопывая, прихлопывая и т.п. - не принципиально, каким именно знАком), даёте ему понять, что перевод ЭТОГО фрагмента разговора уже закончен и присутствующие с нетерпением ждут его следующих архиважных слов.

Удачи!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

как переводить незаконченные фразы

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search