Работа с глоссариями (вопросы) Thread poster: Kirill Semenov (X)
| Kirill Semenov (X) English to Russian + ...
При первых пробах работы с глоссариями у меня возникли вопросы, ответов на которые в FAQ не нашлось.
1) Можно ли удалить из personal glossary запись (ненужную или повторяющуюся)?
2) Допускаются ли как terms имена собственные (исторические личности, топонимы и т. д.)
3) Обязан ли я предварительно проверять, не входит ли мой term в общие глоссарии ProZa?
Заранее спасибо. | | | Kirill Semenov (X) English to Russian + ... TOPIC STARTER
Ну люди, будьте людьми!
Не поверю, будто никто не знает. Или времени просто нет? | | | Vera Fluhr (X) Local time: 21:24 English to Russian + ... Кирилл, я тоже на Прозе недавно | Jan 29, 2003 |
И у меня тоже есть вопросы по глоссариям, но я их откладываю на \"когда будет время\". А его все нет и нет. Впечатление у меня такое, что механизмы работы с глоссариями на ПроЗе как-то плохо продуманы, и пользоваться ими (глоссариями) неудобно. Hапример, очень неудобно... See more И у меня тоже есть вопросы по глоссариям, но я их откладываю на \"когда будет время\". А его все нет и нет. Впечатление у меня такое, что механизмы работы с глоссариями на ПроЗе как-то плохо продуманы, и пользоваться ими (глоссариями) неудобно. Hапример, очень неудобно то, что в этих глоссариях нельзя делать пометы. Даже часть речи пометить негде! Вы спрашиваете про имена собственные. Де факто они есть в глоссариях. Но ведь нельзя даже сделать помету, что это имя собственное. Вообще, это серьезный разговор - как нам этот Рабкрин реорганизовать. ▲ Collapse | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 22:24 Member (2003) English to Ukrainian + ... Glossary - он же personal! | Jan 30, 2003 |
Значит, что хочу, то и вношу - было оно уже или не было, меня это мало интересует. Все-таки не официальный словарь пишем.
А вот про удаление не знаю, потому что своих глоссарей не делаю.
Удачи! Олег | |
|
|
Kirill Semenov (X) English to Russian + ... TOPIC STARTER Вот странный пример | Jan 30, 2003 |
Спасибо за ответы. Дело ясное, что дело темное.
Я вот при первом же опыте случайно ввел дважды одинаковую запись. Один и тот же term. Если отредактировать сам term, получается уже новая запись. Удалить нельзя.
Только что проверил: �... See more Спасибо за ответы. Дело ясное, что дело темное.
Я вот при первом же опыте случайно ввел дважды одинаковую запись. Один и тот же term. Если отредактировать сам term, получается уже новая запись. Удалить нельзя.
Только что проверил: достаточно ввести одну пару, а потом просто без устали нажимать Enter. Что это дает? 10 brownies за запись. Если потребуется, можно наколотить тысячи brownies.
На мой взгляд, откровенный bug. ▲ Collapse | | | Все очень просто! | Feb 2, 2003 |
Главное поискать! Жмакаешь на нужный (вернее ненужный) термин. Открывается страница с комментариями, где в том числе есть опция \"удалить термин\". Жмакаешь на нее - термина нет. Вот и вся любовь.
П.С. Я только что наткнулась на твой вопрос. Извини, если вопрос уже не актуален. | | | Kirill Semenov (X) English to Russian + ... TOPIC STARTER No term specified | Feb 2, 2003 |
Quote: On 2003-02-02 03:32, Darling wrote: Главное поискать! Жмакаешь на нужный (вернее ненужный) термин. Открывается страница с комментариями, где в том числе есть опция \"удалить термин\". Жмакаешь на нее - термина нет. Вот и вся любовь. ... See more Quote: On 2003-02-02 03:32, Darling wrote: Главное поискать! Жмакаешь на нужный (вернее ненужный) термин. Открывается страница с комментариями, где в том числе есть опция \"удалить термин\". Жмакаешь на нее - термина нет. Вот и вся любовь.
До \"удалить термин\" я добираюсь, конечно, но он не всегда срабатывает почему-то. Закономерности я не выявил. Когда на него жмакаю, мне в половине случаев выдают просто \"no term specified\". И не удаляют. А иногда окошко с подтверждением выскакивает -- и удаляет. Не пойму. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Работа с глоссариями (вопросы) No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |