Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Экстрим и работа - Работа и экстрим
Thread poster: Olga and Igor Lukyanov

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 20:29
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Aug 11, 2007

Законченный мной ремонт навеял небольшой оффтопик. Так как работать приходилось в обнимку с мешками с цементом и под грохот перфоратора, а также ругаясь с рабочими, соседями и т.д. и т.п., и при этом выдавая на гора качественный продукт, и чтобы не дай Бог, клиенты не заметили сбоев в их обслуживании (опять временно пришлось перейти на dial-up), хочу спросить вас, уважаемые коллеги - работали ли вы в условиях тотального экстрима? На вершине горы Фудзияма, идя по оголенному проводу, ну и так далее?

Просто любопытно...

Игорь


Direct link Reply with quote
 

Ksenia ILINSKA  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
Постоянно за последний год Aug 11, 2007

Когда совмещала штатную работу (не переводчиком) и переводы. Постоянный экстрим от того, что не можешь рассчитать время, что может навалиться работа "на работе", что могут послать в командировку, что вот последний день проекта, а "на работе" кого-то нужно подменять.
И вообще сидишь "на работе", занимаешься нужным, полезным и любимым делом, а тут кто-то звонит, чего-то хочет, постоянно отвлекают дурными вопросами и поручениями, на которые мне глубоко наплевать:). Сплошной экстрим.
Когда уволилилась, началась сказка.


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 04:29
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Вся наша работа - Aug 11, 2007

сплошной экстрим с дедлайнами, клиентами и прочим...

Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 19:29
English to Russian
+ ...
А як же Aug 11, 2007

На 8-м уровне фермы обслуживания на стартовой площадке на Байконуре (наверх и вниз ножками - на этапе осмотра объекта электриками лифт не работал! а там хреново с перилами-страховкой и классно с ветрами), на верхней площадке стартового стола Шаттла, на вертолете над буровой и собственно на буровой в Мексиканском заливе, в июле в палатках техасской пустыни с 6-сантиметровыми тараканами и скорпионами на базе Форт Блисс, Эль Пасо, на учениях по ПРО/ПВО на ТВД... ну и т.д. Да мы и сейчас с коллегами на экстриме сидим:-) - выход идет, переводим все, что скажут астронавты и зал управления, переспрашивать не у кого и некогда:-). Да еще шумы в наушниках, будь они неладны...

Это у меня перерыв до конца часа. Побежала за кофе и покурить.

А ремонтов я 2 пережила параллельно с работой - в России и здесь, причем первый в режиме "на 2 месяца через 2 месяца" перелет через океан, так что в полной мере сочувствую.

Прорвемся!:-)


Direct link Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:29
English to Russian
+1 Aug 11, 2007

Ksenia Turinsky wrote:

Когда совмещала штатную работу (не переводчиком) и переводы. Постоянный экстрим от того, что не можешь рассчитать время, что может навалиться работа "на работе", что могут послать в командировку, что вот последний день проекта, а "на работе" кого-то нужно подменять.
....


+1, в общем...


Direct link Reply with quote
 

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 02:29
Member (2011)
English to Russian
+ ...
В прошлом году, Aug 11, 2007

когда родила ребенка и на следующий день в роддоме на ноутбуке срочный перевод строчила.

Direct link Reply with quote
 

Vitaliy Shkonda  Identity Verified
United States
English to Ukrainian
+ ...
Суперэкстрим! Aug 12, 2007

erika rubinstein wrote:

когда родила ребенка и на следующий день в роддоме на ноутбуке срочный перевод строчила.


Ну, уж это Суперэкстрим! Да и ребенок Ваш точно будет полиглотом!


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:29
English to Russian
и без ремонта экстрима хватает Aug 12, 2007

Andrej wrote:

сплошной экстрим с дедлайнами, клиентами и прочим...

+1


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:29
English to Russian
+ ...
РќСѓ, это просто какая-то необыкновенная любовь Рє РїСЂРѕС„РµСЃС Aug 13, 2007

erika rubinstein wrote:

когда родила ребенка и на следующий день в роддоме на ноутбуке срочный перевод строчила.


А я в этом году с удивлением обнаружила, что моя любовь к профессии имеет пределы. До отъезда в Штаты дала на ПРОЗе объявление, что хотела бы встретиться с работающими там коллегами, а когда оказалась в Вегасе, поняла, что ни думать, ни разговаривать о работе нет ни малейшего желания...


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
А разве бывает по-другому? Aug 13, 2007

А что, разве кто-нибудь в этой профессии работает по-другому, расслабленно? Есть такие? Ау, отзовитесь!

Direct link Reply with quote
 

Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 20:29
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Кстати... Aug 13, 2007

IreneN wrote:

Да мы и сейчас с коллегами на экстриме сидим:-) - выход идет, переводим все, что скажут астронавты и зал управления, переспрашивать не у кого и некогда:-). Да еще шумы в наушниках, будь они неладны...



Сообщают, что трещина в общивке Endeavour оказалась больше, чем надеялась NASA. Наверное, это добавит Вам экстрима, Ирина. Желаю прорваться.


Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Ремонт... Aug 15, 2007

Igor Lukyanov wrote:

Законченный мной ремонт навеял небольшой оффтопик. Так как работать приходилось в обнимку с мешками


Ремонт - это не экстрим, это такое состояние... Его нельзя закончить, его можно либо остановить, либо сжиться с ним. Трудно только первые три-четыре года, потом втягиваешься... э-эххх...

Вот и сейчас... простите за неровный почерк...


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 19:29
English to Russian
+ ...
Спасибо, Игорь! Aug 15, 2007

Прорываемся, вот уже третий выход идет отлично. Остальное - молчу, пока не сели.

А еще прямо на нас до экстремальной кучи ползут сразу два урагана - Дин и Эрик. Начинаю паковать лэптоп и документы в состояние готовности на всякий, чтобы осталось только котов переловить:-).


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:29
English to Russian
+ ...
А еще хочу поздравить Эрику... Aug 15, 2007

erika rubinstein wrote:

когда родила ребенка и на следующий день в роддоме на ноутбуке срочный перевод строчила.


А еще хочу поздравить Эрику, хотя и запоздало. Как приятно узнавать о таких событиях...


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 19:29
English to Russian
+ ...
Пожелайте нам удачи Aug 18, 2007

http://www.cnn.com/2007/US/08/17/storms/index.html#cnnSTCOther1

Dean strengthened yet again Friday, with dangerous 135-mph winds officially making it a Category 4 hurricane -- the first of the 2007 Atlantic season.

Это вторая Катрина. Вот, блин, и экстрим - уже прислали предупреждение о вероятной эвакуации. Мой район подпадает под обязательную - кругом вода. Если в лоб вдарит, я по возвращении найду только щепки:-). Пока разброс достаточно большой и нас захватывает только самым правым краем. Но все мы - еще несколько местных соседей-коллег-прозовцев, Центр Джонсона и все прочие хьюстонцы и техасцы, не против пожеланий удачи, молитв и любых других форм положительной энергии:-).


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Экстрим и работа - Работа и экстрим

Advanced search


Translation news in Russian Federation





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search