This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Julia Sakharova Russian Federation Local time: 03:17 English to Russian + ...
Aug 17, 2007
Друзья, подскажите пожалуйста почему Традос ни с того ни с сего перестал подставлять соответствия в желтое поле, хотя совершенно точно именно такая фраза в базе имеется? Решила проверить свои подозрения - создала чистую базу, загнала туда несколько простый пар. И все равно не хочет (((. В Workbench показывает, а в целевое поле не вставляет. Что за глюк?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Для устранения указанной проблемы нужно выполнить всего 3 простых шага -
1. Проверить лицензионность используемой версии Word 2. Проверить лицензионность используемой версии Trados 3. В случае успешной проверки по п. 1 и 2 - требовать предоставления соотв. тех. помощи и консультаций у представителей соотв. фирм.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olga Milenina Russian Federation Local time: 03:17 German to Russian + ...
реорганизация базы
Aug 25, 2007
Попробуйте сделать реорганизацию базы. А потом настройку параметров Workbench. Помогает.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 02:17 German to French + ...
А вы попробовали ...
Aug 26, 2007
нажимать на кнопку "Get translation"?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Julia Sakharova Russian Federation Local time: 03:17 English to Russian + ...
TOPIC STARTER
А ларчик просто открывался...
Aug 26, 2007
Спасибо за рекомендации. Александр где-то был прав. Вероятно это случилось из-за того, что я случайно переместила файл лицензии в другую папку. После его возвращения все работает ))).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.