Ищу два источника
Thread poster: Steffen Pollex (X)

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 16:55
English to German
+ ...
Feb 1, 2003

Дорогие коллеги!


Кто знает? где найти:


1) Хороший русско-немецко-русский словарь по полигпафии и полиграфическому оборудованию


2) Список/перечень (а может карту), из которых видно, какие автомобиоьные номера в России (или даже в целом по СНГ) принадлежат каким регионам (ну, 77- Москва, 78 - СПБ ит.д.)?


Благодарю за любую поддержку и прошу, по возможности, написать прямо на мой адрес:


spollex@online.de.


Спасибо

Штеффен


 

perewod  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:55
German to Russian
+ ...
См. ниже Feb 1, 2003

Коды регионов РФ можно найти например здесь:

http://kamaz.ru/russia/laws/gai/acts/c1.htm


или тут http://www.dir.ru/russia/


С полиграфическими словарями вообще напряженка, их очень давно не выпускали и оттого прежние словари устарели, но их можно в Москве посмотреть в \"Олимпийском\" или же на заказ. Западных словарей на эту тематику я тоже давно не встречал.


 

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 16:55
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо всем! Feb 1, 2003

И тем, кто мне написал напрямую. Со словарями, ладно, в крайнем случае посмотрим в Москве. Кажись, грядет работа такая. Если будет конкретнее, сообщу.


Может, POWWOW устроим по этому поводу, если время позволит?


Обожаю международную компанию и буду рад познакомиться лично.Но пока рано загадывать, все весьма расплывчато еще. Сплюньте - тьфу-тьфу-тьфу!


До встречи

Штеффен


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:55
English to Russian
+ ...
В порядке совета Feb 3, 2003

Штеффен,


Рискну дать совет относительно словарей. Я некоторое время поработал в полиграфическом бизнесе и пришел к выводу, что с появлением компьютерной верстки все \"предыдущие\" словари устарели, а новоя терминология не устоялась. Эту новую терминологию \"проталкивают\" компьютерщики, которые (в основном) не знают полиграфических технологий. Отсюда -- пробел.

Сейчас этот пробел отчасти заполняется специализированными журналами, которые посвящены современным полиграфическим технологиям. Поэтому, если не найдете \"путёвого\" словаря по полиграфии, попытайтесь полистать периодические журналы на эту тему. В них иногда ведется справочная рубрика, посвященная вопросам терминологии.



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ищу два источника

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search