Language skills wanted!
Thread poster: xxxxeni
xxxxeni
English to Russian
+ ...
Feb 12, 2003

А оказывается, нужны в США переводчики! Места только надо знать



It is impossible to know the full extent to which a lack of language expertise hurts American interests. The Office of Personnel Management doesn’t maintain comprehensive records of the number of federal employees with foreign language skills, or the number of positions that require such skills. OPM’s records indicate that the government employs fewer than 1,000 translators and interpreters—a specially designated job series in the federal workforce. But tens of thousands of additional positions across government require language skills.



In January, GAO reported in “Foreign Languages: Human Capital Approach Needed to Correct Staffing and Proficiency Shortfalls” that the lack of competence in foreign languages has hindered U.S. commercial interests, military operations, diplomacy, law enforcement, intelligence operations and counter-terrorism efforts (GAO-02-375). To assess the situation broadly, GAO auditors reviewed operations at four agencies where language skills are critical: the State Department, the FBI, the Army, and the Foreign Commercial Service, which is part of the Commerce Department.



The Army, State Department and FBI all reported significant shortages in translators and interpreters, positions that tend to require the highest levels of skills. The Army reported, on average, a 44 percent shortfall in translators and interpreters in five critical languages—Arabic, Korean, Mandarin-Chinese, Persian-Farsi and Russian. The State Department had a 26 percent shortfall in authorized translator and interpreter positions, and the FBI had a 13 percent shortfall. (The Foreign Commercial Service does not have designated translator and interpreter positions, but hires locally for those jobs.)



All four agencies reported shortages in other positions requiring language skills:



* The Army has about 15,000 positions requiring proficiency in 62 languages. Last year the service had 142 unfilled positions for cryptologic linguists in Korean and Mandarin Chinese, and 108 unfilled positions for human intelligence collectors in Arabic, __Russian__, Spanish, Korean and Mandarin Chinese.



* The State Department has 2,581 positions requiring some foreign language proficiency spanning 64 languages. State has acknowledged its lack of Foreign Service officers who meet language requirements, but it doesn’t have reliable data to show the extent of the problem—two different agency reports put the shortfalls at 50 percent and 16 percent.



* The Foreign Commercial Service had significant shortfalls, 55 percent overall, in staff with the required proficiency in Mandarin-Chinese, __Russian__, Japanese, Indonesian, Korean and Turkish.



* The FBI had 1,792 special agents with skills in 40 languages, adding tremendously to the agency’s ability to interview suspects and develop connections with informants. However, the FBI does not set staffing goals for special agents with foreign language skills, making it impossible to determine shortfalls.



http://www.govexec.com/features/0502/0502s4.htm


Direct link Reply with quote
 
что же они молчат Feb 12, 2003

Интересно, какие там зарплаты...

Я бы пошел.


Direct link Reply with quote
 

Michael Tovbin  Identity Verified
United States
Local time: 11:28
Member (2006)
Russian to English
+ ...
there are other requirements Feb 13, 2003

Платят неплохо (в зависимости от ранга - от 30 до 65 тыс. долларов в год), но для работы в госорганизациях США требуется американское гражданство. А при работе в \"security sensitive\" отраслях и организациях (типа NSA)надо еще и родиться в США. Во всех случаях необходима форма доступа и прохождение проверки на благонадежность.



Так что, места есть, да не про нашу честь.


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
кусочек информации :) Feb 13, 2003

да, гражданство федералы требуют. Но вот в армии сейчас гражданство дают сразу (новый закон Буша). Так, информация для желающих...



Кстати, я лично знаю двух русских девушек, завербовавшихся в армию США



Но это не значит, что я призываю кого-то идти в армию США, упаси Боже!

[ This Message was edited by:on2003-02-13 20:21]


Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 12:28
English
+ ...
Polezno da, a ne obyazatel'no Feb 14, 2003

[quote]

On 2003-02-13 11:29, Michael Tovbin wrote:

... А при работе в \"security sensitive\" отраслях и организациях (типа NSA)надо еще и родиться в США....



I\'ve known of some people (native speakers born outside the US to non-US parents but who later became US citizens) who work for such agencies.


Direct link Reply with quote
 
вопрос по кусочку информации Feb 14, 2003

Т.е, это процедура параллельная - вербуешься и получаешь гражданство? И кем они завербовались?

Direct link Reply with quote
 

Michael Tovbin  Identity Verified
United States
Local time: 11:28
Member (2006)
Russian to English
+ ...
насчет армии - не совсем так Feb 14, 2003

Для получения немедленного права на гражданство необходимо уже иметь вид на жительство (resident alien registration card, она же - green card) и находиться на действительной службе в ВС США. Поступить на службу действительно можно без гражданства, только с видом на жительство, но платят служащим мало (12-15 долларов в час в лучшем случае). Этого при высоких уровнях расходов ни на что не хватит.

Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
про армию Feb 14, 2003

Михаил уже ответил, что надо иметь вид на жительство, кажется, это так. Но насчет мало платят - так это как кому. Медицина у них бесплатная, жилье тоже, и еще всякие льготы есть. А для девушек - большой выбор женихов

Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
и еще раз про армию Feb 14, 2003

Для интересующихся: собственно, все можно самим посмотреть, вот линк:



http://goarmy.com



Там и таблица зарплат есть.



Только hu-u-u-ge disclaimer: я никого в армию не вербую !!! и даже не советую. Просто информация.





Direct link Reply with quote
 

GaryG  Identity Verified
Local time: 12:28
English
+ ...
i bol'she... Feb 15, 2003

There are substantial educational benefits:



\"...Active Duty and College Loan Repayment

·

Receive up to $65,000 to repay your college loans

·

Payment is either one-third of your debt or $1,500,

whichever is greater, for each year of service...\"



//from the web site in the previous post//



This is why many young people who cannot afford

to go to college join the military - to get

money to pay for a college education.



There are also substantial bonuses at

enlistment for critical skills (including

linguistic skills).



-Gary (lifelong civilian!)



Direct link Reply with quote
 

Alexandre Khalimov  Identity Verified
Local time: 11:28
Russian to English
+ ...
Переводчики нужны! Feb 21, 2003

Ув. Xenos,



Информация, предоставленная Вами, безусловно интересна, но для я уверен, что для всех переводчиков, как штатных, так и фрилансеров, не новость то, что их профессия востребована. Когда людям необходимо договориться друг другом с целью извлечения взаимной выгоды или предотвращения нанесения друг другу физического, телесного или морального ущерба, а между ними встает языковой барьер, то призывают они на помощь не врачей и не адвокатов, а именно переводчиков. И, между прочим, не скупятся на оплату.

Хотя это не относится напрямую к теме этого обсуждения, хочу сказать, что стратегия многих коллег на завоевание места на рынке путем предложения низких ставок наносит вред в первую очередь им самим. Ведь это им придется работать по этим ставкам всю оставшуюся жизнь. А распределение заказов/работы зависит прежде всего не от ставок, а от репутации переводчика и его умения продать себя будущим клиентам.

Коллегам неплохо бы брать в этом пример с аиковцев и с аиктовцев. Случаются конечно мероприятия, где обходятся без них, но львиная деятельности международных организаций обслуживается именно ими (что касается их ставок, то я не хочу становиться тем, кто раскроет этот секрет Полишинеля).



Так что переводчики нужны, и будут нужны, и никакой машинный перевод нас не заменит до тех пор, когда компьютеры не овладеют искуственным интеллектом и не сделают ненужными вместе с переводчиками, такие профессии, как юрист, менеджер/управленец и т.д.


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
А кто они такие? Feb 21, 2003

Quote:


On 2003-02-21 19:31, Aleksandr wrote:

Коллегам неплохо бы брать в этом пример с аиковцев и с аиктовцев. Случаются конечно мероприятия, где обходятся без них, но львиная деятельности международных организаций обслуживается именно ими (что касается их ставок, то я не хочу становиться тем, кто раскроет этот секрет Полишинеля).





Тогда раскройте хотя бы секрет кто такие \"аиковцы\" и \"аиктовцы\". Может быть, для кого-то это не секрет, а я вот не знаю.



Информацию же эту я поместила прежде всего потому, что вся статья очень интересная. Там и про преподавание есть, и про отношение американцев к иностранному языку, в общем, на мой взгляд очень любопытная статья, вот и все.

Direct link Reply with quote
 

Alexandre Khalimov  Identity Verified
Local time: 11:28
Russian to English
+ ...
AIIC; AICT Feb 21, 2003

Quote:


On 2003-02-21 20:00, xenos wrote:

Quote:


On 2003-02-21 19:31, Aleksandr wrote:

Коллегам неплохо бы брать в этом пример с аиковцев и с аиктовцев. Случаются конечно мероприятия, где обходятся без них, но львиная деятельности международных организаций обслуживается именно ими (что касается их ставок, то я не хочу становиться тем, кто раскроет этот секрет Полишинеля).





Тогда раскройте хотя бы секрет кто такие \"аиковцы\" и \"аиктовцы\". Может быть, для кого-то это не секрет, а я вот не знаю.



Информацию же эту я поместила прежде всего потому, что вся статья очень интересная. Там и про преподавание есть, и про отношение американцев к иностранному языку, в общем, на мой взгляд очень любопытная статья, вот и все.





Ув. Xenos,

Я ни в коем случае не имел в виду Ваш постинг, или Вас лично, упоминая \"коллег\" в своем ответе. Я писал о людях, которые вносят в рынок элемент базара. Если же Вы приняли эти мои слова на свой счет, то примите, пожалуйста, мои извинения.

Что касается Вашего постинга, то мне показалось, что он интересен и уместен. Жаль, что не поблагодарил Вас за него при первом ответе, зато сейчас - спасибо!

Direct link Reply with quote
 

Michael Tovbin  Identity Verified
United States
Local time: 11:28
Member (2006)
Russian to English
+ ...
AIIC, AITC Feb 22, 2003

Association Internationale des Interpretes de Conference



Association Internationale des Traducteurs de Conference


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Я просто не поняла, кто они такие. Но Михаил уже объяснил :) Feb 22, 2003

Quote:


On 2003-02-21 22:53, Aleksandr wrote:





Тогда раскройте хотя бы секрет кто такие \"аиковцы\" и \"аиктовцы\". Может быть, для кого-то это не секрет, а я вот не знаю.



[/quote]



Ув. Xenos,

Я ни в коем случае не имел в виду Ваш постинг, или Вас лично, упоминая \"коллег\" в своем ответе. Я писал о людях, которые вносят в рынок элемент базара. Если же Вы приняли эти мои слова на свой счет, то примите, пожалуйста, мои извинения.

[/quote]



Не за что извиняться

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Language skills wanted!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search