https://www.proz.com/forum/russian/90473-%D0%B0_%D0%B2%D1%8B_%D0%B1%D1%8B_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BB%D0%B8.html

Pages in topic:   [1 2 3 4] >
А вы бы подписали?
Thread poster: Natalia Elo
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 20:18
English to Russian
+ ...
Nov 27, 2007

Доброе время суток, уважаемые!

Просто интересно мнение (вообще почему нельзя поставить опрос прямо на форуме?) коллег по следующему моменту.

Для начала не буду добавлять детали и воздержусь от оглашения собственных намерений, просто спрошу, что сделали ли бы �
... See more
Доброе время суток, уважаемые!

Просто интересно мнение (вообще почему нельзя поставить опрос прямо на форуме?) коллег по следующему моменту.

Для начала не буду добавлять детали и воздержусь от оглашения собственных намерений, просто спрошу, что сделали ли бы на моем месте вы? Итак, к подписанию предлагается NDA:

1.- 4. Вполне нормальное бла-бла-бла по поводу отношений переводчика и бюро.

5. If the undersigned violates the terms and conditions of this agreement, he shall be obligated to pay XX a contractual penalty equal to ten thousand euros (EUR 10,000) for each contractual penalty. Paying the contractual penalty does not entitle the violator to continue violating the agreement.

If XX proves that the damage has been greater than the agreed upon contractual penalty, the violator shall also be obligated to compensate XX for the amount of damage stemming from the contractual penalty that exceeds ten thousand euros (EUR 10,000).

Добавлено (видать, в глазах зарябило, не смогла до конца дочитать)

7. This agreement shall take effect on the day it is signed and continue to be valid even once employment or subcontracting has been terminated.


С уважением,
Наташа

[Edited at 2007-11-28 00:24]
Collapse


 
Konstantin Kisin
Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:18
Russian to English
+ ...
нет Nov 27, 2007

no comment

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Хе-хе Nov 28, 2007

Ну, знаете ли ... экая разрушительная сила - одни только damages...

Еще и за "each" платить


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:18
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Hmmm... Nov 28, 2007

As most of the thread is in English already, so I'm taking the liberty to continue in it.

1st. From the poster's post it is not clear to what terms this clause relates.

2nd. From what real examples I've seen in my real life, I presume it's non disclosure, so- from my real life experience- if you cannot sign that for a zillion of dollars and sleep well, I just guess you have chosen a wrong business niche for yourself.

Uldis


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 20:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Dear Uldis Nov 28, 2007

Uldis Liepkalns wrote:

2nd. From what real examples I've seen in my real life, I presume it's non disclosure, so- from my real life experience- if you cannot sign that for a zillion of dollars and sleep well, I just guess you have chosen a wrong business niche for yourself.

Uldis


В первом сообщении я четко это обозначила:


Итак, к подписанию предлагается NDA:


Полагаю, ваш ответ означает, что вы бы подписали.


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:18
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Да Nov 28, 2007

я подписываю несколько таких ежедневно. Отказ подписать означал бы что я не доверяю своим переводчикам или самому себе.

Я полагаю Вы работаете одна - так Вы что - не доверяете сама себе?

Uldis

Natalia Elo wrote:
Полагаю, ваш ответ означает, что вы бы подписали.


[Rediģēts plkst. 2007-11-28 00:35]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Специально проверила, что подписывала лично я Nov 28, 2007

Из того, что быстро отыскала в архивах, проверила четыре штуки NDA - ни в одном из них нет ничего подобного. Вот типичный текст, который повторяется в различных вариациях:

Recipient hereby acknowledges that unauthorized disclosure or use of Confidential Information could cause irreparable harm and significant injury which may be difficult to ascertai
... See more
Из того, что быстро отыскала в архивах, проверила четыре штуки NDA - ни в одном из них нет ничего подобного. Вот типичный текст, который повторяется в различных вариациях:

Recipient hereby acknowledges that unauthorized disclosure or use of Confidential Information could cause irreparable harm and significant injury which may be difficult to ascertain. Accordingly, Recipient agrees that the Company shall have the right to seek and obtain immediately injunctive relief from breaches of this Agreement, in addition to any other rights and remedies the Company may have. Recipient further agrees that it will not use any of the Company’s Confidential Information to solicit business on behalf of Recipient without receipt of the Company’s prior written consent.
Collapse


 
Irene N
Irene N
United States
Local time: 13:18
English to Russian
+ ...
Нет Nov 28, 2007

Наташа, для начала это юридический абсурд. Любой ущерб может быть выражен в конкретных цифрах только после экспертной оценки и уж никак не до его наступления. Тут просто какой-то "вообще и скорее моральный ущерб на всякий случай по нашему усмотрению" получается, оцененный в... See more
Наташа, для начала это юридический абсурд. Любой ущерб может быть выражен в конкретных цифрах только после экспертной оценки и уж никак не до его наступления. Тут просто какой-то "вообще и скорее моральный ущерб на всякий случай по нашему усмотрению" получается, оцененный во взятые с потолка 10 тыс. евро, которые после получения подписи даже не нужно доказывать и разблюдовывать. Сие есть вещь неслыханно глупая и либо написанная кем-то очень неграмотным, но сильно напуганным, либо рассчитанная на ну очень неграмотных.

В NDA нет и не может быть никаких цифр, только условия, из которых могут проистекать определенные нехорошие, но обоснованные цифры, подсчитанные законным образом.
Collapse


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 21:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Из опыту... Nov 28, 2007

Были похожие вещи, присылаемые, как правило, с туманного Альбиона. Или еще с Египта (там ошибок, правда, бывало много. "грамотических":))

Там еще в конце обязательство явиться моментально в городской суд Лондона по первому свистку и ваще подчиняться чужой юрисдикции. "В
... See more
Были похожие вещи, присылаемые, как правило, с туманного Альбиона. Или еще с Египта (там ошибок, правда, бывало много. "грамотических":))

Там еще в конце обязательство явиться моментально в городской суд Лондона по первому свистку и ваще подчиняться чужой юрисдикции. "Вам надо?", как говаривал один знакомый рыжий мальчик лет 4, прищуривая глаза, когда ему его папа сообщал: "Юрик! Нехорошо в одиночку целый пакет печенья жрать, угостил бы дядю (т.е. меня) - делиться надо!..."

Моя ЛИЧНАЯ политика: 1) спросить, есть ли люди, которые подписывают документ на отчуждение у них 10 килоевриков токмо за мысль, высказанную неизвестным Вам лично лицом (клиентом) насчет виоляции чего-то там. 2) сказать, что Вам более подходит иная версия НДА (у меня есть где-то куда менее людоедская и без стилистических ошибок на аглицком). 3) спросить, кто и как будет доказывать виоляцию? сейчас любой несовершеннолетний хакер может стибрить Ваши файлы с Вашей же проволовки или сервака. А потом за энто Вам платить кому попадя 10 кил? Дудки!

Можно еще поиздеваться насчет этой статьи (там, надеюсь, "подписанта" оба имеются в виду?), что мол-де как только ваша контора обанкротится, так что? конкурсный управляющий должОн будет потом оплачивать нарушение ("брич" тыкскызыть) с йихей стороны?

И не нравится мне эта перпетуум контабиле этого НДА - вон под Пензой народ ждет в землянке конца света весной-летом 2008 года...

...Если им реально нужен переводчик хороший, обычно они соглашаются вымарать некие статьи черезчур нахального толка. И еще не покупайтесь на высказывания типа "у нас так положено". Самый просто ответ "а у нас - нет".

Однажды я ответил, что такое подписать (там тоже было чой-то страшное) никак, конечно, не могу и спросил, считается ли тест на обладание здравым смыслом пройденным?
Ничего, правда, не ответили, но и я больше ничего им не писал, а агентство это потом накрылось медным тазом через месяца 3.
Yours,
T.

[Редактировалось 2007-11-28 01:01]
Collapse


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 21:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Ой! Nov 28, 2007

Подписывайте, Натали, СМЕЛО!
Там у них "he" написано, так что Вам ничего не грозит!:))) Соглашение будет сразу "ничтожным"!
Т.


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 20:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Разумеется, доверяю Nov 28, 2007

Uldis Liepkalns wrote:

я подписиваю несколько таких ежедневно. Отказ подписать означал бы что я не доверяю своим переводчикам или самому себе.

Я полагаю Вы работаете одна- так Вы что- не доверяете себе самой?

Uldis


Тем не менее, считаю, что доверие, как и уважение, должно быть обоюдным, а этот договор кажется мне неуважительным по отношению к переводчику.

Кстати о подробностях, которые я обещала. С этим агентством я работаю почти два года. В начале года произошли корпоративные изменения: одно агентство поглотило другое, после чего начались всякие фишки.

Я поняла бы еще (и вот такие договоры подписываю), что я должна возместить ущерб за неверный перевод в размере моего вознаграждения, но это — по десять тысяч за каждое нарушение договора о неразглашении?

Первый раз этот договор прислали летом, я его просто проигнорировала, прекрасно отдавая себе отчет в том, что могу лишиться клиента. Тем не менее работу продолжали присылать и присылают по сей день.

Вчера менеджер по ресурсам разослал субподрядчикам массовую электронную почту с напоминанием. Похоже на то, что не я одна не подписываю. И да, о моем решении: решила, что очень вежливо (и на самом деле искренне) поблагодарю за плодотворное и интересное сотрудничество и попрощаюсь.


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 20:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Тагир! Nov 28, 2007


Однажды я ответил, что такое подписать (там тоже было чой-то страшное) никак, конечно, не могу и спросил, считается ли тест на обладание здравым смыслом пройденным?


Cпасибо! Я посмеялась от души

Спокойной ночи, выключаюсь:)


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 21:18
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Добавка Nov 28, 2007

Мне кажется, прощаться не надо. Надо их спросить, как в фильме "Уу тебя мама был, да? А почему ты злой как собака?"
А если серьезно, то я бы НЕ подписывал такое. В здравом-то уме, зачем? И все же, есть там про юрисдикцию в конце? Если есть, то для отдачи им 10 килоевров Вам еще придется и в суд явиться по первому требованию, а проиграмши (свят-свят) оный еще и оплачивать все расходы...
Т.


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:18
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Я подписываю NDA's не глядя Nov 28, 2007

- Во-первых, знаю, что их не нарушу, и
- Во-вторых, знаю, что в сомнительных ситуациях (мнение третьего лица о качестве перевода, как, например, в случае Ани Носовой) доказать нарушение мною такого договора будет невозможно.

Удачи!
Олег


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:18
English to Russian
+ ...
А почему не расстрел на месте? Nov 28, 2007

Чего уж мелочиться...

ИМХО: подписывать плохо проработанный (с юридической точки зрения) документ стоимостью 10 000 - не есть хорошо! Просто, если Вас "разведут" на такую сумму (что абсолютно не исключено), то это будет весьма ощутимым ударом - если не сказать большего - по
... See more
Чего уж мелочиться...

ИМХО: подписывать плохо проработанный (с юридической точки зрения) документ стоимостью 10 000 - не есть хорошо! Просто, если Вас "разведут" на такую сумму (что абсолютно не исключено), то это будет весьма ощутимым ударом - если не сказать большего - по бюджету скромного переводчика. Может быть, для этой компании 10 кил монет - не деньги, но для меня лично - очень даже деньги.

И рассуждения о том, что "все равно никогда не нарушишь" или "все равно ничего не докажут" - тоже не убеждают: если "все равно", то зачем прописывать такую убийственную сумму?

Что-то здесь не так... фиалки пахнут НЕ ТЕМ!!!
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А вы бы подписали?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »