Pages in topic: < [1 2] | ищу форму генеральной доверенности Thread poster: Vladimir Dubisskiy
| Vladimir Dubisskiy United States Local time: 09:41 Member (2001) English to Russian + ... TOPIC STARTER а вот и попробую | Dec 6, 2007 |
Попробую, конечно - почему нет! Спасибо, Марк! Mark Vaintroub wrote: Документ на украинском языке легализуется в МИЛе Канады, а потом ты его отправляешь почтой для легализации в Украинском консульстве. | | | Vladimir Dubisskiy United States Local time: 09:41 Member (2001) English to Russian + ... TOPIC STARTER прекрасненько | Dec 6, 2007 |
Щас пошукаю куды яво заслать) Спасибо ще раз, Марк! Mark Vaintroub wrote: Процесс легализации в МИДе Канады бесплаттный. | | | А чего шукать... | Dec 6, 2007 |
Вот тебе сайт консульства РФ. Иди в раздел "легализация". Там в самом конце есть адрес. Кстати, посмотри и раздел "нотариат". | | |
|
|
Vladimir Dubisskiy United States Local time: 09:41 Member (2001) English to Russian + ... TOPIC STARTER
С меня! Вроде разобрался - завтра и отошлю. Спасибище, Марк! | | | Вот и ладушки! | Dec 6, 2007 |
Vladimir Dubisskiy wrote: Вроде разобрался - завтра и отошлю. Спасибище, Марк! | | | Да, к консулу ходили лично | Dec 6, 2007 |
[quote]Vladimir Dubisskiy wrote: Именно у консула надо легализовывать такие вещи. Вероятно, мне это и придется сделать. Переводы - это несерьезно (с юрид. точки зрения - нотариус ведь подпись, т.е. личность подтверждает). А вы к консулу лично ходили - в смысле подписывали в его/ее присутствии? Или это можно на расстоянии сделать? Я ведь в Зап. Канаде. Спасибо, В. [quote] Я, как и Марк, живу в окрестностях Торонто, а в Торонто, как Вы знаете, есть Генеральное консульство Украины. Вам это, конечно, вряд ли удобно, но я просто поделился собственным опытом. Что касается нотаризации (не путать с легализацией и сертификацией) переводов, то и с этим мне приходилось сталкиваться еще в бытность мою в Украине. Сын в то время уже находился в Северной Америке и ему понадобились заверенные копии его документов об образовании и т.п. Процедура выглядела таким образом: сын сделал перводы документов на английский язык, я заверил их у сертифицированного переводчика Запорожской торгово-промышленной палаты, после чего отнес заверенные им переводы нотариусу. Тот поставил свою подпись и печать. Никакой легализации ни в каком МИДе не понадобилось | | |
А разве Канада не участник Гаагской конвенции об апостиле? (Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 1961 г.) | |
|
|
|
Roman Bulkiewicz wrote: А разве Канада не участник Гаагской конвенции об апостиле? (Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 1961 г.) Нет. Я знаю людей, которые едут из Торонто через границу в Штаты (1.5 часа) Buffalo или Niagara Falls, чтобы сделать это за один день. Это когда очень срочно надо. А так ждать неделю. | | | Vladimir Dubisskiy United States Local time: 09:41 Member (2001) English to Russian + ... TOPIC STARTER Гаага в жэке не работает | Dec 6, 2007 |
Роман, В БТИ или жэке, похоже, никаких конвенций до сих пор не признают. Слово "Канада" (слово "Гаага" я не пробовал) вызывает смешанные эмоции: у кого-то в глазах загораются лишние нули), а у кого-то просто все отключается и надо искать на �... See more Роман, В БТИ или жэке, похоже, никаких конвенций до сих пор не признают. Слово "Канада" (слово "Гаага" я не пробовал) вызывает смешанные эмоции: у кого-то в глазах загораются лишние нули), а у кого-то просто все отключается и надо искать на кого сослаться "на месте") Как объяснить работнику жэка, что я, хоть и разговариваю на русском или украинском, и одет как все "нормальные люди", живу в другой стране и где-то даже имею другое гражданство и поэтому мне вовсе не надо иметь "идентификационный номер" для украинской налоговой..Ну зачем он мне нужен, если я там бываю раз в пять лет. Но у них все отключается, - поэтому обззаводишься и номером этим и "всем, что понадобится впредь". Такое дело) В. ▲ Collapse | | | Irene N United States Local time: 09:41 English to Russian + ... Володя, подожди до вечера | Dec 6, 2007 |
Я с такой доверенностью побывала и в ЖЭК, и в ПИБ, и в ГБР Питера для своих друзей, приватизировала их квартиру и получала сертификат. У себя я не нашла, но тот, кто мне ее выдавал, клянется, что она у него есть в компе, вечером посмотрит и должен найти и переслать мне. Самая наст... See more Я с такой доверенностью побывала и в ЖЭК, и в ПИБ, и в ГБР Питера для своих друзей, приватизировала их квартиру и получала сертификат. У себя я не нашла, но тот, кто мне ее выдавал, клянется, что она у него есть в компе, вечером посмотрит и должен найти и переслать мне. Самая настоящая, фирменная ГБРовская форма. Мне ее присылали из России в pdf, я ее перепечатывала с правильными данными, потом мы ее распечатали, вместе съездили в консульство в Хьюстоне, там при консульском нотариусе выдающий ее подписал, доверенность там же заверили и никаких поднятых бровей или еще чего в Питере это не вызывало. Естественно, на русском языке. Больше никаких процедур я с этой доверенностью не делала. Я могу дать подробнейшую консультацию, я все сама прошла лично в России. Ее можно даже переоформить на местного агента (если она, конечно, без права продажи), который за умеренную мзду выстоит все очереди и принесет сертификат в подарочной упаковке. Только я сейчас спать завалюсь, я все еще с ночи прыгаю. Поздно вечером спишемся. А у тебя скайп есть? Ира ▲ Collapse | |
|
|
Vladimir Dubisskiy United States Local time: 09:41 Member (2001) English to Russian + ... TOPIC STARTER а мне только форму если получится | Dec 6, 2007 |
Мне ведь не для России, так что, если получится - форму только. Я тут кое-что сам накропал. Так что при возможности - буду премного благодарен. Спасибо, Ирина. IreneN wrote: тот, кто мне ее выдавал, клянется, что она у него есть в компе, вечером посмотрит и должен найти и переслать мне. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ищу форму генеральной доверенности No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |