Pages in topic:   [1 2] >
ищу форму генеральной доверенности
Thread poster: Vladimir Dubisskiy

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
Dec 5, 2007

Дамы и господа,
Подскажите, пожалуйста, где найти / скачать правильную форму (на русском или украинском) генеральной доверенности. Т.е. доверенности на подписание разных заявлений в жеки и прочие конторы от имени владельца квартиры.

Спасибо,
В.


 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:39
Italian to Russian
+ ...
Только в качестве предварительной информации !!! Dec 5, 2007

Владимир, это всегда лучше обсуждать непосредственно с нотариусом, мало ли что можно упустить, не учесть.

В качестве примера -

http://www.pmxp.com/index.php?option=content&task=view&id=2

по виду - нормальные доверенности. Я набрал слово "доверенность", получил 140 тысяч результатов.


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
вот только почему они слово доверенность пишут с одним Dec 5, 2007

Спасибо, Геннадий,
Набрать я и сам могу - видите, что выходитicon_smile.gif) Я думал, может у кого есть форма - я бы подогнал под себя потом.

А "обсуждать непосредственно с нотариусом" у меня не выходит, т.к. доверенность мне нужна для пользования в Украине, а я - в Канаде и местные нотариусы поэтому - бесполезны.

А за ссылку спасибо - есть там варианты.
В.


Gennady Lapardin wrote:

Владимир, это всегда лучше обсуждать непосредственно с нотариусом, мало ли что можно упустить, не учесть.

В качестве примера -

http://www.pmxp.com/index.php?option=content&task=view&id=2

по виду - нормальные доверенности. Я набрал слово "доверенность", получил 140 тысяч результатов.




 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:39
Italian to Russian
+ ...
"Нотариус" Украина Dec 5, 2007

Да не с канадскими, конечно же, а с украинскими, по интернету или телефону или письмом

http://notary.in.ua/


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
спасибо - но это не то Dec 5, 2007

Тот портал ничего не дает - фамилии какие-то и адреса (с номерами квартир. т.е. частные адреса) и без почтового индекса - непонятно даже, кто эти людиicon_smile.gif) Там ни эл.почты, ни телефонов - ничего нет.

Я думал, может у кого есть форма ген. доверенности "на все".

Спасибо.

[Edited at 2007-12-05 21:31]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 08:39
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Есть достаточно много образцов в инете Dec 5, 2007

Генеральная доверенность на право управления и распоряжения личным имуществом:

http://tinyurl.com/2gh7sf





[Edited at 2007-12-05 21:47]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо - вроде нашел Dec 5, 2007

Спасибо, Наталья,
Кажись, нашел там подходящий вариант!
В.
Можно и закрыть ветку.


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 02:39
English to Russian
+ ...
Наверное, можно и с канадскими Dec 5, 2007

Gennady Lapardin wrote:
Да не с канадскими, конечно же, а с украинскими, по интернету или телефону или письмом http://notary.in.ua/


Оформить доверенность у канадского нотариуса, сделать перевод доверенности на украинский язык, а потом доверенное лицо либо сам переводчик заверит перевод у украинского нотариуса. Мне кажется, вполне нормальная процедура.

Лично я, правда, когда мне понадобилась доверенность для украинского банка, оформил её сразу на украинском языке и заверил у украинского консула в Торонто. Когда в банке кассир или, как там её, оператор увидела эту доверенность, то сначала отказалась её принять, потому что, по её глубокому убеждению, раз доверенность оформлена за границей, то к ней должен быть приложен заверенный у украинского нотариуса перевод. Логика понятна? Человек работает в автоматическом режиме и готов принять перевод с украинского на украинский, лишь бы он был заверен должным образом. Однако, вызванный после небольшого препирательства менеджер банка расставил все по местам. Консул за границей это тот же нотариус для граждан страны, которую он представляет. Только в каких-то особых случаях, не помню каких, он не может осуществлять нотариальных действий. Между прочим, это касается и капитанов кораблей, находящихся под юрисдикцией соответствующего государства.


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
правильно и вопрос Dec 5, 2007

Именно у консула надо легализовывать такие вещи.

Вероятно, мне это и придется сделать. Переводы - это несерьезно (с юрид. точки зрения - нотариус ведь подпись, т.е. личность подтверждает).
А вы к консулу лично ходили - в смысле подписывали в его/ее присутствии? Или это можно на расстоянии сделать? Я ведь в Зап. Канаде.
Спасибо,
В.

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Gennady Lapardin wrote:
Да не с канадскими, конечно же, а с украинскими, по интернету или телефону или письмом http://notary.in.ua/


Оформить доверенность у канадского нотариуса, сделать перевод доверенности на украинский язык, а потом доверенное лицо либо сам переводчик заверит перевод у украинского нотариуса. Мне кажется, вполне нормальная процедура.

Лично я, правда, когда мне понадобилась доверенность для украинского банка, оформил её сразу на украинском языке и заверил у украинского консула в Торонто. Когда в банке кассир или, как там её, оператор увидела эту доверенность, то сначала отказалась её принять, потому что, по её глубокому убеждению, раз доверенность оформлена за границей, то к ней должен быть приложен заверенный у украинского нотариуса перевод. Логика понятна? Человек работает в автоматическом режиме и готов принять перевод с украинского на украинский, лишь бы он был заверен должным образом. Однако, вызванный после небольшого препирательства менеджер банка расставил все по местам. Консул за границей это тот же нотариус для граждан страны, которую он представляет. Только в каких-то особых случаях, не помню каких, он не может осуществлять нотариальных действий. Между прочим, это касается и капитанов кораблей, находящихся под юрисдикцией соответствующего государства.


 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 02:39
English to Russian
+ ...
Хм... Dec 6, 2007

Володя, а разве для Украины не надо легализовать в МИДе Канады?

 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 02:39
English to Russian
+ ...
Еще раз хм... Dec 6, 2007

Володя, а чего бы тебе не написать её сразу на украинском (или русском), заверить её у себя в Ванкувере у первого встречного нотариуса, легализовать в МИДе Канады, а потом отправить её в страну, где её и будут использовать? Ведь нотариусу глубоко плевать, что написано в документе. Он ведь удостоверяет личность и подпись, а не содержание. Мне часто приходится делать доверенности для России для клиентов. Так их любой нотариус заверяет. Главное, чтобы клиент в его присутствии подписал. А потом доверенность уходит в МИД Канады (в Оттаве), Там они ставят свою печать - и всё. А вообще почитай требования Украины. В России свои требования, а Украина может иметь свои.

 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
спасибо, Марк Dec 6, 2007

Вот читаю - у них новый сайт и я там ковыряюсь, пытаясь докопаться до истиныicon_smile.gif)

По идее, можно (и нужно) легализовать у украинского консула и тогда в Украине должны принимать такой мокумент - но это еще не значит, что будут приниматьicon_smile.gif) С заверкой МИДа Канады... не думаю, только напугаются в каком-нибудь БТИ и жэке и со страху вообще ничего не будут делатьicon_smile.gif) Бывало...

А что, МИД Канады заверит бумагу на другом языке? Интересное дело. Надо попробовать.
Спасибо.


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 01:39
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
нашел вот Dec 6, 2007

То есть мне надо явиться пред светлы очи консула и за 150.00 я получу, что хочу. Ну и слетать туды-сюды с паспортом в зубах встанет баксов в 600.00icon_smile.gif)

Смешно - я как раз обратился за новым паспортомicon_smile.gif)

Буду читать и творчески осмысливать дальше..

может кому пригодится - это все здесь (на сайте посольства украины в канаде):

http://www.infoukes.com/ukremb/docauth.shtml
Quite often, Canadian citizens and business persons require that certain documents be "legalized" or "authenticated" so that they can be used in Ukraine. The procedures to be followed depend on the nature of the documents and are similar to the requirements of all other governments throughout the world.

Notarization

If the document is in the Ukrainian language and requires merely notarization, then it may be signed by the signatory person before a Ukrainian consular officer at the Consular Section who will thereafter notarize it. The fee for such notarization is $65 CAD per document. If the document affects ownership of apartments or other "realty" then the fee is $150 CAD. This procedure is known as the "notarization" process and is substantially similar to the procedures followed here in Canada.




Mark Vaintroub wrote:
А вообще почитай требования Украины.


 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 02:39
English to Russian
+ ...
Хм... Хм... Dec 6, 2007

Володя, так я тебе об этом и говорю. Документ на украинском языке легализуется в МИЛе Канады, а потом ты его отправляешь почтой для легализации в Украинском консульстве. Тебе там для этого присутствовать лично не надо. Так что никуда лететь не надо, а надо лишь приложить оплаченный конверт с обратным адресом. Лично мне так кааааца...

 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 02:39
English to Russian
+ ...
Кстати... Dec 6, 2007

Процесс легализации в МИДе Канады бесплаттный.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ищу форму генеральной доверенности

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search