Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
Translation Office 3000: Ваши впечатления
Thread poster: Michael Kazakov
Michael Kazakov
Michael Kazakov  Identity Verified
Israel
Local time: 08:49
English to Russian
+ ...
Jan 27, 2008

Коллегам, работающим с сабжем: ваши впечатления? Чем он так уникален и удобен для Вас?

Судя по всему, программой пользуется довольно много народа, и я подумал: может, я что-то не догоняю? Каждый раз, когда я смотрю на скриншоты, я кажется начинаю понимать, что чувствуют �
... See more
Коллегам, работающим с сабжем: ваши впечатления? Чем он так уникален и удобен для Вас?

Судя по всему, программой пользуется довольно много народа, и я подумал: может, я что-то не догоняю? Каждый раз, когда я смотрю на скриншоты, я кажется начинаю понимать, что чувствуют люди, страдающие клаустрофобией...

Интерфейс программы оставляет впечатление общей легкой бестолковости. Такое впечатление, что делал его злостный упертый программер, а специалист по модному сейчас термину "human-machine interface" там даже рядом не стоял. В общем куча кнопок, табов и других контролов, натыканных в главном окне программы (сугубо, ИМХО).

С другой стороны, если люди пользуются этим зверем, значит должен быть в этом какой-то скрытый сакральный смысл, скрытый для вконец непросветленного меня.

Поэтому, было бы интересно узнать: по Вашему мнению, преимущества и достоинства этой программы? Почему вы пользуетесь ей, а не какой-то другой?

Спасибо всем
Collapse


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:49
English to Russian
+ ...
Даже игрушки сначала нужно изучить, а уже потом играть Jan 27, 2008

Michael Kazakov wrote:
Почему вы пользуетесь ей, а не какой-то другой?

А какую другую вы можете предложить?


 
Vladimir Lioukaikine (X)
Vladimir Lioukaikine (X)  Identity Verified
Local time: 10:49
Russian
+ ...
Есть многое на свете, друг Горацио... Jan 27, 2008

Victor Sidelnikov wrote:
А какую другую вы можете предложить?


Хм... Да много могу предложить. Но не буду. Поскольку программы эти всё больше корпоративные и закрытые для общего доступа. Из хороших и открытых - Сергей Туманов уже где-то писал на этом форуме, поищите. QuickBooks, например.

[Edited at 2008-01-27 15:41]


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Belarusian
+ ...
Вот почему Jan 27, 2008

Michael Kazakov wrote:
Поэтому, было бы интересно узнать: по Вашему мнению, преимущества и достоинства этой программы? Почему вы пользуетесь ей, а не какой-то другой?


Потому что в ней все логично и продумано, потому что она удобна и наводит такой порядок в учете и контроле, которого у меня до нее и близко не было. Присмотритесь повнимательнее.


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Belarusian
+ ...
Не уверен, что много Jan 27, 2008

Vladimir Lioukaikine wrote:

Victor Sidelnikov wrote:
А какую другую вы можете предложить?


Хм... Да много могу предложить... QuickBooks, например.


QuickBooks поможет в чем угодно, не спорю, но в переводческой деятельности она, боюсь, не выдержит сравнения с TO 3000. Ну, к примеру, нет в ней AnyCount и CATCount. Да и прочее...
TO 3000 — программа, предназначенная СПЕЦИАЛЬНО для переводчиков-фрилансеров. Там нет того, что нужно только бухгалтеру и работникам нон-профит, но есть все, что нужно в моей работе.


 
Michael Kazakov
Michael Kazakov  Identity Verified
Israel
Local time: 08:49
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не знаю, наверное Jan 27, 2008

Victor Sidelnikov wrote:

А какую другую вы можете предложить?



Я пользуюсь Microsoft Accounting Express, но суть не в этом. Мне действительно хочется узнать, что является стимулом для людей, пользующихся TO3000.

Понятно, что есть всяческие альтернативы, но просто на самом деле интересно знать, почему выбирают эту программу.

То есть, что есть в TO3000 такого, чего нет в тех же QuickBooks или других программ персональных финансов/примитивного бухучета?

Валюты? Вроде нет... Подсчет слов? Скорее всего да, но сколько клиентов пользуется подсчетом АnyCount, а не соответствующими функциями Ворда или Традоса?

Хотя, иногда накатывает такое Гоголевское:"Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича..." и далее по тексту...:).


 
Vladimir Lioukaikine (X)
Vladimir Lioukaikine (X)  Identity Verified
Local time: 10:49
Russian
+ ...
Уверен Jan 27, 2008

Yuri Smirnov wrote:
Не уверен, что много


Правда, у каждой фирмы они разные. Но есть и схожие, смотря на чем работают.

Я уже давно отказался от десктоповых программ учета, поскольку почти все конторы, с которыми я работаю, предлагают онлайновый интерфейс. Чтобы отправить инвойс достаточно двух нажатий на кнопочку. POs доступны всегда, можно распечатать. Вся калькуляция: количество слов, разбивка по файлам и т.п. - уже на месте. Мне и задумываться ни о чем не надо. И не задумываюсь. Спасибо компаниям, избавляющих нас, фрилансеров, от ненужных забот.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:49
English to Russian
+ ...
Да так Jan 27, 2008

Программы для бухучета – это залейся.
Но программа, специализированная для переводчика, не знаю, я других не видел.
Дело не в том, что нужно подсчитать, что заработал. TO 3000 обеспечивает полный контроль для всей технической цепочке, начиная от получения (и обсуждения �
... See more
Программы для бухучета – это залейся.
Но программа, специализированная для переводчика, не знаю, я других не видел.
Дело не в том, что нужно подсчитать, что заработал. TO 3000 обеспечивает полный контроль для всей технической цепочке, начиная от получения (и обсуждения с клиентом) РО до завершения работы, отправки файлов и передачи инвойсов и контроля оплаты.
Боюсь, обычные программы для персональных финансов напрямую не получится. Конечно, могу ошибаться…

Вообще говоря, специализированные программы, используемые разными клиентами, в общем то, предназначены для клиента как такового, а не для фрилансера. Тем более, каждый такой клиент делает свою систему и, соответственно, реализует свои функциональности.

[Редактировалось 2008-01-27 16:28]
Collapse


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Belarusian
+ ...
А если клиентов несколько... Jan 27, 2008

Vladimir Lioukaikine wrote:

Я уже давно отказался от десктоповых программ учета, поскольку почти все конторы, с которыми я работаю, предлагают онлайновый интерфейс...


Так тут же учет по одному агентству только и то крайне негибкий. А если клиентов несколько (десятков)...


 
Vladimir Lioukaikine (X)
Vladimir Lioukaikine (X)  Identity Verified
Local time: 10:49
Russian
+ ...
Согласен Jan 27, 2008

Yuri Smirnov wrote:

QuickBooks поможет в чем угодно, не спорю, но в переводческой деятельности она, боюсь, не выдержит сравнения с TO 3000. Ну, к примеру, нет в ней AnyCount и CATCount. Да и прочее...
TO 3000 — программа, предназначенная СПЕЦИАЛЬНО для переводчиков-фрилансеров. Там нет того, что нужно только бухгалтеру и работникам нон-профит, но есть все, что нужно в моей работе.


Несравнимы WinZip и TomTom, тут я погорячился, извините.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:49
English to Russian
Ну... Jan 27, 2008

Michael Kazakov wrote:

Почему вы пользуетесь ей, а не какой-то другой?



Потому, что она сделана переводчиками для переводчиков.


 
Vladimir Lioukaikine (X)
Vladimir Lioukaikine (X)  Identity Verified
Local time: 10:49
Russian
+ ...
Через год-другой Jan 27, 2008

Yuri Smirnov wrote:

А если клиентов несколько (десятков)...


все клиенты всё равно перейдут на одну программу, не будем говорить какую. Или ее клоны. Унисекс такой. Или унисапс.

Не хочу подсказывать разрабочикам ТО 3000 куда двигаться, но перспективнее некуда, имхо.

Это я уже попробовав ТО 3000 последней версии говорю.


 
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:49
English to Russian
Мой фаворит - ТО3000 версии 7 Jan 27, 2008

Я был, наверное, одним из первых покупателей этой программы (тогда была еще версия 2 или 3, да и стоила она порядка US$40.00). После изучения версии 8 решил остаться при своей версии 7, так как она практически полностью удовлетворяет мои потребности. А подход к организации папок по ... See more
Я был, наверное, одним из первых покупателей этой программы (тогда была еще версия 2 или 3, да и стоила она порядка US$40.00). После изучения версии 8 решил остаться при своей версии 7, так как она практически полностью удовлетворяет мои потребности. А подход к организации папок по проектам, измененный в версии 8, мне как-то абсолютно не приглянулся.

Итак, плюсы:

(1) В одном месте можно видеть условия, на которых я работаю со своими клиентами, а они для каждого из них свои (валюта, расценки, минимальная ставка, сроки и способ оплаты)

(2) Ничего лишнего (в отличие от QuickBooks и т.п.)

(3) Нормальные возможности фильтрования данных (по клиентам, по периодам, по типам - напр. "Текущие заказы", "Выполненные заказы, по которым не выставлены счета", "Выполненные заказы, по которым выставлены счета" и т.п., или "Просроченные счета" и т.п.)

(4) Возможность создания пользовательских шаблонов. Понятность и красота, скажем, выставляемого счета определяются только вашей собственной фантазией (логотипы, фотографии, декоративные элементы оформления).

(5) И, самое главное, теперь у меня практически идеальный порядок с учетом всех выполненных и выполняемых переводов
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 09:49
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Не смешно Jan 28, 2008

Vladimir Lioukaikine wrote:

Yuri Smirnov wrote:

А если клиентов несколько (десятков)...


все клиенты всё равно перейдут на одну программу, не будем говорить какую. Или ее клоны. Унисекс такой. Или унисапс.


Какие клиенты? Бюро переводов что ли? Покажите мне бюро, которое легко может себе позволить убить на покупку, внедрение и тренинги минимум 3-5 млн. евро для стандартной версии. Да и зачем оно им? Даже мелкие версии типа SBO и SAO недешевы, и они тоже для бюро совсем необязательны (или, как принято говорить в конторе, нерелевантны). А что получится из продаж ByDesign для средних предприятий, пока что никто не знает, хотя, конечно, перспективы неплохие, но пока что это только перспективы. Поэтому предлагаю говорить только о том, что знаем.

По теме: TO3000 сделан для переводчиков, как уже говорилось, у продукта долгая история, благодаря которой каждая версия становилась и становится лучше. Стоит недорого, сервис неплохой, сама прога отличная. Чего еще надо-то?

Про ведение проектов с делением на работы/jobs: напрасно вы так. Ужасно удобная вещь. Заказал мне заказчик не только перевод, но и редактирование с версткой, я их оформил как отдельные работы по проекту. Удобно, статистически правильно, без проблем выставляется счет.

А чаще всего я использую Jobs для разбивки по ценам в Традосе и прочих кошках: прислал клиент работу, там, например, повторов и 100% совпадений 1000 слов по 0,03 евро, 99-85% совпадений 1000 слов по 0,05 евро, 84-0% совпадений 1000 слов по 0,10 евро. Очень удобно, у меня уже введены цены для этого клиента по соответствующим видам, я создаю проект, а в проекте три отдельные Jobs по данной градации, для каждой ступени - своя работа (времени занимает пару минут). Потом и счет на автомате выставляется с учетом этой градации и т.д. Так что jobs - штука вполне полезная и нужная, я бы без нее не смог.

[Edited at 2008-01-28 06:01]


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:49
English to Russian
Из наблюдений Jan 28, 2008

TO3000 (версия 8, по-крайней мере):

Встроенный ЭниКаунт насчитывает меньше, чем ПрэктиКаунт. Мелочь там. Но... Пробовал скрутить настройки - разница стала поменьше, но все равно есть.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Office 3000: Ваши впечатления


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »