Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Translation Office 3000: Ваши впечатления
Thread poster: Michael Kazakov
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:55
English to Russian
дык Mar 6, 2008

Radian Yazynin wrote:

Ведь собирались разработчики явить нам новый релиз, но "забыли", хоть и в рассылках писали, что вот мол на днях...
Я тоже не нашел пока выхода лучше, как открывать Проекты не на год, а на месяц. Хотя все равно с папками неразбериха получается: все из отдельных Job сбрасывается в одну входящую или исходящую, а там надо, если их много, выискивать нужный файл.


Сборку 825 от 5 марта выложили.


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 08:55
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Не совсем то Mar 6, 2008

Yuriy Vassilenko wrote:

Сборку 825 от 5 марта выложили.

Пардон, я про многообещанную версию 8.5, которая эти неудобства с Проектами должна была сгладить и должна взять все самое лучшее от 7-ой версии. Примером неудачного обновления, как я уже писал, стало то, что пропала возможность автоматического подставления имени файла после просчета кол-ва слов в нем.


 
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:55
English to Russian
Projects and Jobs Mar 6, 2008

Roman Bulkiewicz wrote:

И вот я гляжу теперь в окно этой замечательной программы и думаю: на кой же, всё-таки, нужны мне эти Projects, если вся бухгалтерия всё равно делается по Jobs? PO на Project в целом выставить (оказывается) нельзя, общую стоимость - тоже. А что можно? Или я чего-то не вижу?


Я тоже сначала не видел и не хотел переходить на 8-ю версию, которая мне казалась страшно неудобной именно из-за этого и также из-за того, что в ней вместо одного пункта "services" появилось два: "groups of services" и "services". Но потом разобрался. Удобство "Projects" и "Jobs" как двух отдельных элементов заключается в удобстве планирования. "Projects" это заявки клиентов, на которые нет еще РО, а "Jobs" это уже реальные работы. Таким образом, когда я открываю "Schedule of Projects" на любой данный период я вижу, что у меня есть на будущую, скажем, неделю в виде графика, и получив новое предложение могу более обоснованно решать, соглашаться на новый проект или нет с учетом реальных работ и заявок.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 00:55
Member (2001)
English to Russian
+ ...
о покупке: вопрос киевлянам и москвичам и/или питерцам Mar 9, 2008

А можно ли купить ТО-3000 и/или другие их продукты в Киеве, Москве или Питере в магазине (так как Лингво в Киеве, напр.)?

Или они продают исключительно через сайт.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 07:55
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
В Киеве не видел Mar 9, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:
А можно ли купить ТО-3000 и/или другие их продукты в Киеве, Москве или Питере в магазине (так как Лингво в Киеве, напр.)?


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:55
English to Russian
Владимиру Mar 9, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:

А можно ли купить ТО-3000 и/или другие их продукты в Киеве, Москве или Питере в магазине (так как Лингво в Киеве, напр.)?

Или они продают исключительно через сайт.


Насколько мне известно, продажа исключительно через сайт.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 00:55
Member (2001)
English to Russian
+ ...
спасибо за инфу Mar 11, 2008

Понятно.
Спасибо, Роман и Юрий.
Через сайт, так через сайт.
В.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:55
English to Russian
9 Jun 15, 2008

Выложили "девятку".

 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 08:55
English to Belarusian
+ ...
Уже работаю Jun 15, 2008

Уже работаю. Есть плюсы. Как минимум, экономится одно движение при переходе от Клиентов к Проектам. Вообще, то, что заметил пока, за пару дней — преимущества в смысле навигации.

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Пользуюсь уже неделю - полет нормальный Jun 15, 2008

Впечатления хорошие, импорт данных прошел беспроблемно, работать стало удобнее, а всех примочек новых еще не освоила по причине отсутствия времени.

 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 07:55
English to Russian
+ ...
Упс - девятка Jun 15, 2008

Как в том анекдоте, когда внуки привезли в деревню дедушке мобильный телефон - а дед посмотрел, мол, это вы чего мне купили, я вас спрашиваю - блютуз-то где???

В общем, как не было юникода, так и нет его. Опять Ubersetzungsburo, опять stra?e. Фейслифтинг сплошной. А "Balances of Clients" или "Schedu
... See more
Как в том анекдоте, когда внуки привезли в деревню дедушке мобильный телефон - а дед посмотрел, мол, это вы чего мне купили, я вас спрашиваю - блютуз-то где???

В общем, как не было юникода, так и нет его. Опять Ubersetzungsburo, опять stra?e. Фейслифтинг сплошной. А "Balances of Clients" или "Schedule of Projects" - ну сколько можно-то?

Наступлю на горло собственной песне и стану пользоваться, скорее всего. Непорядок, скажем так, в финансовых делах дороже. Пусть будет ueber, в печь не будем совать.

И все-таки. Уважаемые господа разработчики - неужели Delphi не позволяет писать с поддержкой юникода? Я не знаю, так ли это, но очень сомнительно.

Дополнение: захотел удалить клиента, установленного с демобазой. Клавиша Delete - нихт. Контекстное меню - нихт. Только специальная кнопка Delete, которую увидеть еще надо. Придираюсь, наверное. Привыкнем.

А за спайку клиента с проектом - спасибо. Это все ж близнецы-братья.

[Редактировалось 2008-06-15 21:31]
Collapse


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:55
English to Russian
инвойсирование Jun 15, 2008

По-прежнему нет выставления инвойса на предоплату. Реально это очень мешает.

 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 07:55
English to Russian
+ ...
In memoriam
Дым, Delphi и Юникод Jun 15, 2008

Boris Kimel wrote:
И все-таки. Уважаемые господа разработчики - неужели Delphi не позволяет писать с поддержкой юникода? Я не знаю, так ли это, но очень сомнительно.
Delphi, может, и позволяет, да только для того, чтобы это ощутил пользователь, нужно на минутку перед выпуском версии с большей первой цифрой взять да переписать всю софтину по уму. Да с нуля. Да с привлечением хотя бы полупарализованного и полуслепого специалиста по эргономике пользовательских интерфейсов.
Но вероятность подобных поступков со стороны украинских разработчиков никак не может быть выше таковой же со стороны владельцев иных знаменитых сайтов (да и кой-какого ПО тоже). Стыд же не дым.
Я вот купил, поставил и не могу себя заставить пользоваться этой… покупкой. И возможные последствия вполне остро сознаю, и даже с немецким не работаю, а — с души воротит. Вот поляки грозились что-то полезное выпустить, вдруг успеют…
P. S. Интересно, как скоро неистовый защитник программистов всех стран примется за такие слова учить вас любить Родину?


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Я хоть и не неистовый защитник программистов Jun 15, 2008

...всех стран, но все же не устаю вам, Владимир, поражаться: вам что, деньги девать некуда? Зачем вы все это покупаете? Оно вам надо? Или чтобы было, что критиковать? Или просто "шоб було"? Можно ведь попользоваться полчаса тестовой версией, чтобы определить, годится ли вам прогр�... See more
...всех стран, но все же не устаю вам, Владимир, поражаться: вам что, деньги девать некуда? Зачем вы все это покупаете? Оно вам надо? Или чтобы было, что критиковать? Или просто "шоб було"? Можно ведь попользоваться полчаса тестовой версией, чтобы определить, годится ли вам программа или нет, это же так просто!

Vladimir Shelukhin wrote:
Я вот купил, поставил и не могу себя заставить пользоваться этой… покупкой. И возможные последствия вполне остро сознаю, и даже с немецким не работаю, а — с души воротит.






[Edited at 2008-06-15 22:08]
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 08:55
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Нам не понять... Jun 15, 2008

Natalie wrote:

Можно ведь попользоваться полчаса тестовой версией, чтобы определить, годится ли вам программа или нет, это же так просто!


Наталья, у богатых свои привычки.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Office 3000: Ваши впечатления


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »