Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Отсутствие заказов
Thread poster: Oleg Delendyk

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 05:06
English to Russian
+ ...
Jan 28, 2008

Если не ошибаюсь, в этом году на сайте ещё не было заказов на перевод с немецкого и английского на русский. Какие есть на этот счёт предположения?

 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 21:06
Member (2001)
English to Russian
+ ...
насчет немецкого не знаю Jan 28, 2008

...потому что не мой язык, а с английского - ну как же, были уже предложения в 2008, точно знаю.
Однако, сайт этот, вообще-то, не для заказов. Заказы - это тут вторично.
Ждать их тут можно дооолго и без результатов.


 

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:06
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
- Jan 28, 2008

Oleg Delendyk wrote:

Если не ошибаюсь, в этом году на сайте ещё не было заказов на перевод с немецкого и английского на русский. Какие есть на этот счёт предположения?


Олег, для себя я сделала вывод, что рынок не безразмерный, и заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты. Это как в финансовой пирамиде, кто в первых рядах - тот и снимает сливки. Ох как я жалею, что пришла сюда поздно, но терпенье и труд все перетрутicon_smile.gif


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 05:06
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Я имел в виду не отсутствие заказов у конкретных перевРJan 28, 2008

[quote]Zamira wrote:

Oleg Delendyk wrote:

заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты:)


Я имел в виду не отсутствие заказов у конкретных переводчиков, а отсутствие предложений работы на главной странице. В декабре их было несколько каждый день.


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:06
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Олег, вы что-то путаете Jan 28, 2008

Предложений в паре En>Ru в период с 17 января по 27 января было 33 (из которых 4 были засквошены, как не соответствующие требованиям).

В паре Ger>Ru с 17 по 27 января было 4 объявления.

Сорри, на могу сказать, что было до 17-го числа, потому что поиск ограничен.

Кстати, смотреть надо не только на первую страницу, но и на Jobs > Browse jobs (некоторые объявления по разным причинам на первой странице не появляются).



[Edited at 2008-01-28 20:00]


 

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:06
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Сорри, но Jan 28, 2008

[quote]Oleg Delendyk wrote:

Zamira wrote:

Oleg Delendyk wrote:

заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты:)


Я имел в виду не отсутствие заказов у конкретных переводчиков, а отсутствие предложений работы на главной странице. В декабре их было несколько каждый день.


Отсутствие заказов на главной странице, как мне кажется, может заботить кого-либо только в случае отсутствия заказов у него/нее лично. Подавляющая часть заказов размещается напрямую, без объявления в разделе заказов, куда помимо прочих попадают заказы, не прельстившие никого до того.


 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:06
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Странно - средняя активность не уменьшилась Jan 28, 2008

Oleg Delendyk wrote:Если не ошибаюсь, в этом году на сайте ещё не было заказов на перевод с немецкого и английского на русский. Какие есть на этот счёт предположения?

Если не говорить о качестве и источнике заказов, то у меня на главной странице отображается добрая дюжина заказов с английского на русский, размещенных с 23 января.

НО: я уже где-то писал, что невидимая часть, вся та деятельность, которая проходит незаметно, гораздо интереснее, чем видимая.

Удачи!
Олег


 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 05:06
English to Belarusian
+ ...
Вот-вот Jan 28, 2008

Oleg Rudavin wrote:

НО: я уже где-то писал, что невидимая часть, вся та деятельность, которая проходит незаметно, гораздо интереснее, чем видимая.

Удачи!
Олег


Вот-вот. В удачу не верю. Верю в законы мироздания, установленные Творцом. Один из них гласит: после определенного периода активной деятельности на proz.com наступает перелом, и режим "ты ищешь работу" начинает вытесняться режимом "работа ищет тебя". И, что самое интересное, она тебя находит. Иногда даже заваливает с головой.
Лично у меня январь был поспокойнее, чем декабрь, но все равно сильно в носу поковыряться не удалось. Да и постинги в jobs приходили. Но, когда начинает действовать режим "работа ищет тебя", на них реагируешь гораздо ленивее.


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 05:06
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Куда смотреть Jan 28, 2008

Natalie wrote:

Кстати, смотреть надо не только на первую страницу, но и на Jobs > Browse jobs (некоторые объявления по разным причинам на первой странице не появляются).



[Edited at 2008-01-28 20:00]


Может быть, я что-то пропустил, но сейчас у меня не отображается ничего.
Я вовсе не хочу сказать, что питаюсь заказами исключительно с главной страницы Проза. Непонятен сам факт. А на Jobs > Browse jobs я могу только настроить их отображение. Кстати, как сделать, чтобы отображалось несколько тематик?


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:06
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Олег Jan 28, 2008

Но ведь на Jobs > Browse jobs наверху есть окошко с разными опциями, точно такое же, как на кудозной странице. Выберите там опции, какие вас интересуют (или просто установите Show all). Вы там не увидите объявлений, которые уже закрыты (я их вижу как jobs moderator), но пока объявления открыты, вы должны их все там видеть.

 

VIALAN  Identity Verified
United States
Local time: 19:06
Russian to English
+ ...
полностью с Вами согласна! Jan 29, 2008

Zamira wrote:

Oleg Delendyk wrote:

Если не ошибаюсь, в этом году на сайте ещё не было заказов на перевод с немецкого и английского на русский. Какие есть на этот счёт предположения?


Олег, для себя я сделала вывод, что рынок не безразмерный, и заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты. Это как в финансовой пирамиде, кто в первых рядах - тот и снимает сливки. Ох как я жалею, что пришла сюда поздно, но терпенье и труд все перетрутicon_smile.gif


 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:06
English to Russian
А я не согласен Jan 29, 2008

Zamira wrote:
Олег, для себя я сделала вывод, что рынок не безразмерный, и заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты. Это как в финансовой пирамиде, кто в первых рядах - тот и снимает сливки. Ох как я жалею, что пришла сюда поздно, но терпенье и труд все перетрут


Я на прозе всего лишь с июня прошлого года, и уже не знаю, как пережить следующий месяц. Проект от одного заказчика на 130k, текущая загрузка от другого по 5-10к в неделю + несколько проектов, которые pending + новые заказчики, которые стучатся через почту проза, и посылать их не хочется, ибо новые.
И это веселье длится, если не ошибаюсь, с начала сентября, имхо при росте рынка на 20% в год такое понятие как late-to-market не имеет смысла.


 

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:06
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
Дисклэймер Jan 29, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Zamira wrote:
Олег, для себя я сделала вывод, что рынок не безразмерный, и заказов полно у тех, кто раньше зарегистрировался на Прозе и наработал контакты. Это как в финансовой пирамиде, кто в первых рядах - тот и снимает сливки. Ох как я жалею, что пришла сюда поздно, но терпенье и труд все перетрут


Я на прозе всего лишь с июня прошлого года, и уже не знаю, как пережить следующий месяц. Проект от одного заказчика на 130k, текущая загрузка от другого по 5-10к в неделю + несколько проектов, которые pending + новые заказчики, которые стучатся через почту проза, и посылать их не хочется, ибо новые.
И это веселье длится, если не ошибаюсь, с начала сентября, имхо при росте рынка на 20% в год такое понятие как late-to-market не имеет смысла.


Железки, софт, уникальные области специализации и языковые пары не в счет. Я говорила про мейнстрим.


 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:06
English to Russian
Почему не в счет Jan 29, 2008

Zamira wrote:
Железки, софт, уникальные области специализации и языковые пары не в счет. Я говорила про мейнстрим.


А чем бухгалтерия или, к примеру, налоги уникальнее телекомов?

[Edited at 2008-01-29 12:56]


 

Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:06
Member (2006)
English to Uzbek
+ ...
- Jan 29, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Zamira wrote:
Железки, софт, уникальные области специализации и языковые пары не в счет. Я говорила про мейнстрим.


А чем бухгалтерия или, к примеру, налоги уникальнее телекомов?

[Edited at 2008-01-29 12:56]


я утверждала как раз обратное. что ваша специализация более востребована.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Отсутствие заказов

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search