Ресурс: Англо-русский словарь по телекому
Thread poster: fountik

fountik
Local time: 03:12
English to Russian
Feb 5, 2008

Нашла любопытную штучку.
По-моему поку ничего лучше в свободном доступе в сети на эту тему нет.

http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=18

Много работаю с документами по связи, сетям, компьютерам всяким.
Несмотря на то, что по первому образованию - инженер по связи, часто с трудом разбираюсь в новых терминах и особенно засада с сокращениями, которые наши заокеанские друзья плодят со страшной силой.

http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=18


 

Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 03:12
English to Russian
+ ...
Лиса и журавль Feb 6, 2008

Julia Volkova wrote:
Нашла любопытную штучку.
По-моему поку ничего лучше в свободном доступе в сети на эту тему нет.
Штучка действительно хорошая, а толку? Владельцы сами отлично осознают её хорошесть, а потому не поленились придать своему содержанию такую форму, которая делает его тупой захват делом, в сущности, бессмысленным. Выходит в точности как в известной сказке.
Очень недурной словарь Oracle, свёрстанный вот таким вот образом, стал у меня единственным исключением, да и то: захватить его я захватил, но так ни разу и не воспользовался. Да невозможно этак нормально работать, не выходит просто. У всех рабочих словарей должна быть одна-единственная, общая программная оболочка. А с тем, что продолжает болтаться в Сети, выход один — Customise Google (интересно, кто-нибудь хотя бы слышал о переводчике, который на такое сподобился?).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ресурс: Англо-русский словарь по телекому

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search