Possible transcription scam: 12 minutes of audio as a "test"...?
Thread poster: Audra deFalco (X)

Audra deFalco (X)
United States
Local time: 08:13
Italian to English
+ ...
Nov 6, 2010

Hello all. I just wanted to get some of your opinions. This is something that has never happened to me before.

Today I was asked to do a 12 minute transcription/translation as a "test." Of course I only offered him about 3-5 minutes and he hasn't responded thus far to my proposal. The total length of the test audio sample was 30 minutes, so I bet he wanted me to do the first 12 minutes or so and have the next person finish it off, thus getting free work.

Has this ever h
... See more
Hello all. I just wanted to get some of your opinions. This is something that has never happened to me before.

Today I was asked to do a 12 minute transcription/translation as a "test." Of course I only offered him about 3-5 minutes and he hasn't responded thus far to my proposal. The total length of the test audio sample was 30 minutes, so I bet he wanted me to do the first 12 minutes or so and have the next person finish it off, thus getting free work.

Has this ever happened to any of you? Being asked to do a relatively large chunk of a sample as a test? It struck me as odd and quite crafty!
Collapse


 

Aradai Pardo Martínez  Identity Verified
Mexico
Local time: 07:13
Member (2009)
Swedish to Spanish
+ ...
For a test... Nov 6, 2010

I wouldn't do more than 1 minute!

It sounds just too fishy!


 

seika  Identity Verified
United States
Local time: 08:13
Member (2006)
Japanese to English
+ ...
Dodgy... Nov 6, 2010

It sure sounds fishy!

 

Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 14:13
French to German
+ ...
No way... Nov 7, 2010

anybody could get me to do that.

Tests should always be self-contained whether in translation or in transcription. This is a basic rule IMO.


 

Patricia Machado
Portugal
English to Portuguese
+ ...
I fell for this scam, oops! Apr 8

I wish I had read this before!
I was stupid enough (it's been a month with very few translation jobs) to complete a 12 minutes transcription test.
They replied saying I wasn't approved before they had the time to check the test.
It's a terrible feeling to be robbed.

[Edited at 2019-04-08 15:12 GMT]


 

Daryo
United Kingdom
Local time: 13:13
Serbian to English
+ ...
The value of "useless" reading ... Apr 10

I remember the story of a "smart" businessmen who in the past century opened one of the ever first cinema.

The relevant part of the story: he was boasting about not paying anything for the chairs for the audience - he just asked for free samples from hundreds of businesses eager to get the order for few hundred chairs.

This method still works today, as long you can find enough mugs ...


Yolanda Broad
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Possible transcription scam: 12 minutes of audio as a "test"...?

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – an SDL product
Modern translation business management for freelancers and agencies

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search