Pages in topic:   [1 2 3 4] >
The same scam reported, now English-Spanish
Thread poster: Elías Sauza

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:03
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Jan 22, 2011

I just received this message. Google this name.


Dear,
Hope you are fine.

We have project for Translation about 75000 words need to be translated and deliver within two weeks, please send your best rate after you check the file need to be translated on our FTP below:


ftp://global-translation.org
User Name: gt011053@global-translation.org
Password: gt011053
File Name: TLS-CT-7928-39-EditstoSource.zip

Please check and tell me if you able to finish this project within the deadline or you can translate part from it.

We will pay for this project within 30 days from the invoice by Bank transfer or cheque.

Project No: GT011053

Looking forward to hear from you.

Kind Regards,
Zak Orell


[Edited at 2011-01-22 15:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Caryl Swift  Identity Verified
Poland
Local time: 09:03
Polish to English
+ ...
Thank you for the heads-up... Jan 22, 2011

...but wouldn't it be safer to remove the hyperlinks... just in case...?

Have a good weekend!
Caryl

[Edited at 2011-01-22 14:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Lydia De Jorge  Identity Verified
United States
Local time: 03:03
English to Spanish
+ ...
I received the same e-mail Jan 22, 2011

If this IS a scam (and it sure smells like one) then these scammers are getting more and more sophisticated. The website appears legit, as well as the email address! The only real giveaway is the poor English...

Direct link Reply with quote
 

Signe Golly  Identity Verified
Denmark
Local time: 09:03
Danish to English
+ ...
If it is, then I (sort of) fell for it Jan 22, 2011

Got the same one, English-Danish (twice, actually). However, I turned it down and pointed out that it would be unethical for me to attempt to translate this very specialized medical text when I have no background in that field. So I guess I'm off the radar.

Direct link Reply with quote
 
IT Bizz Ltd  Identity Verified
Vietnam
English to German
+ ...
yep- it's a scam Jan 23, 2011

by a known scammer - former sama-translations.
Same text, same amounts of words/deadline.
We have lost over a month of work + cost for staff


Direct link Reply with quote
 

Signe Golly  Identity Verified
Denmark
Local time: 09:03
Danish to English
+ ...
can you elaborate? Jan 23, 2011

IT Bizz Ltd wrote:

by a known scammer - former sama-translations.
Same text, same amounts of words/deadline.
We have lost over a month of work + cost for staff


Would it be possible for you to elaborate on the nature of the scam? Did you do the work and then not get paid? Did they send you a money order in excess of the amount due? Just curious - seems like they're going through a lot of effort to make it seem legitimate!


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
IT Bizz Ltd  Identity Verified
Vietnam
English to German
+ ...
possible for you to elaborate Jan 25, 2011

Sgolly wrote:

IT Bizz Ltd wrote:

by a known scammer - former sama-translations.
Same text, same amounts of words/deadline.
We have lost over a month of work + cost for staff


Would it be possible for you to elaborate on the nature of the scam? Did you do the work and then not get paid? Did they send you a money order in excess of the amount due? Just curious - seems like they're going through a lot of effort to make it seem legitimate!


ok, I will try to explain short what happens and how I know

Would it be possible for you to elaborate on the nature of the scam? - yes


Did you do the work and then not get paid? - yes, workload came in two lots, the first one 82 thousand words!!!! and the second to the same"project" about at 40% done and delivered

Did they send you a money order in excess of the amount due?- I wish, they had. Vietnam is a one way street for hard currency. No, they did after 7 days after complete delivery send an email - thank you for nice work, money is transferred - it was actually august last year - nothing arrived so far. We have an incasso and a detectei after them.
We are an IT company, web wise. We did track already before, just as security their web registration details as well as the ip addresses, where the emails are send from.

Just by chance, it is the same, PRIVATE registration name, SAME PLACE, BOTH DOMAINS, this one and SAMA-TRANSLATIONS, same registration day. Just by chance, the CONTENT IS 100% the SAME. The job SIZE (82000 words) and dreamed DEAD LINE is EQUAL. A few days, the "client will have send some more files, or you can't get paid..) and the final is around 132 words, if history repeats.

By chance, on August 21st was the last response from them - on August 22nd, this on went live (it was parked)
it is only a different (free) joomla template and the "new" (because parked) name went live.

Only different is - before they named them self BASMA (which could be a ntive name, like Jim in States) and now, they now write very shallow- and signing with a not matching name ZAK.

Even the IP address of the email sending pc = identical.


Just curious - seems like they're going through a lot of effort to make it seem legitimate!- no, I am sorry, this host cost in the basic package US$ 10 a year, changing the website template = 5 minutes work, possible registered a dozen- plus domains, makes with discount a 10er a year, per name, makes about 12 names, waste 2 or 3 per year, makes it about 50 USD a year.


Should somebody taking that job, please let me know, when you are getting paid. I did post that also on another translators board. I had two responses from Poland- both got the full translation, and one German response from Florida. They got the job awarded, same as my German CO, who did bid on under his credentials.

I really believe in coincidences. But not really in such a number. That is a 99.9999% match.


Direct link Reply with quote
 

Signe Golly  Identity Verified
Denmark
Local time: 09:03
Danish to English
+ ...
Thank you for elaborating Jan 25, 2011

Thanks, IT Bizz, for taking the time to elaborate. I was already convinced that this is a scam but was just curious as to the nature of it since it didn't seem like one of the usual money order/Nigerian scam.
I'm still not sure what's in it for these people, though...


Direct link Reply with quote
 
SS4G1083
United States
Local time: 03:03
Chinese to English
+ ...
me 2. Jan 25, 2011

Sgolly wrote:

Thanks, IT Bizz, for taking the time to elaborate. I was already convinced that this is a scam but was just curious as to the nature of it since it didn't seem like one of the usual money order/Nigerian scam.
I'm still not sure what's in it for these people, though...


so they got a free translation for that 82k words. what else? just curious to know what's in their minds...


Direct link Reply with quote
 

Nathalie Ohana  Identity Verified
United States
Local time: 03:03
English to French
English to French Scam Jan 28, 2011

to IT Bizz,
Could you please let me know what was the subject of the 82 000 words ?
Thank you,
Nathalie


Direct link Reply with quote
 
IT Bizz Ltd  Identity Verified
Vietnam
English to German
+ ...
Subject Jan 28, 2011

Nathalie Ohana wrote:

to IT Bizz,
Could you please let me know what was the subject of the 82 000 words ?
Thank you,
Nathalie



Technical and security certifications and risk analysis of a chemical production plant for Germany.
In case, it is also matching.


Direct link Reply with quote
 

Francisco Guerreiro  Identity Verified
Local time: 08:03
Member (2012)
English to Portuguese
+ ...
Advanced payment scam Jan 29, 2011

I have also received several requests for large translation jobs usually written in a strange English wording and with very large delays to complete. I played along with a couple of them and requested an advanced payment for part of the job as a condition to start the work. Several days later I received a check in the mail for an amount that was 5 times my total quote for the total job, with instructions to pay the amount in excess to someone else who was helping the requester (from some African country) to put together a seminar on racism (this was also the subject matter of the document to be translated). I don’t need to tell you that the check (issued over a known British bank) had no provision. This scheme is known as the Advanced Payment Con, and judging by the number of requests I have received these con artists seem to be very active.

Direct link Reply with quote
 
IT Bizz Ltd  Identity Verified
Vietnam
English to German
+ ...
... and what Mar 16, 2011

does it actually bring for such a scammer?

Running a scam, is usually for profit or win. Looking here in the replies:

- cheques without any value
- postal expenses
- fake websites
- costs for forum/website membership
- auctioning/promoting a fake business to get hold of the files

.. but where is the win or profit? Who takes it, when and where?


Direct link Reply with quote
 

Mohamed Kamel  Identity Verified
Egypt
Local time: 10:03
English to Arabic
+ ...
I received a similar e-mail Jul 2, 2011

Hi all,

I received a similar e-mail from a company registered in ProZ.com has 2 (5/5) entries, but the e-mail came to me from their profile on TranslationDirectory.com website, which I don't trust. Total word count for this project is 189695 words needed within this month.

I smell a scam, does anybody smell the same or received the same for other language combinations?

I know from their e-mail that they intend to get this job done into other 15 languages.

Thank you,
Mohamed


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The same scam reported, now English-Spanish

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search