Response from a client who posted a job on proz: a suspicious mail (Scam)
Thread poster: Tania Lafontaine

Tania Lafontaine  Identity Verified
Canada
Local time: 06:24
Member (2011)
English to French
Sep 14, 2011

I just received a contract offer that looks suspicious. I decided to not respond to this job offer. It has a lot in common with another message reported as scam on this discussion. I thought I should post it to have your opinion and to warn other translators.

Hello ,

Thank you for your respond to my request on proz. I was in between projects, a little bit of a busy days that is why i have not been able to respond to your email earlier than now. I am a disable private businessman, looking for a translator to work on my new project that am taking on here in New Mexico. I have checked your CV and i am pleased to inform you that i have chosen you to work on this project as my translator. I truly understand the stand of a translator, i mean how time is no friend to a translator so i will go straight to the points.. I attached a sample of the work titled project A, just want you to have understanding of what we are about to do together.

Am in properties and also construction, xxx xxxxxxxxx is the name of my company,i work on short time business and financing is my major.

My business address is as follow..

xxxxxxxx
xxxxxxx
xxxxxxxxx

Now i guess you have an idea of the man you about to start work with, attached is a sample. The delivery date is negotiable but must be before Oct 4, 2011.

The total number of the words are ... 47,234 words so to convert from English to French,i believe you know its a bit large work project states the followings..

++ Please state it out, the amount you charge for per word
++ please calculate the total amount, also state out the discount..
++ categorically state your city and country of residence?
++ Can you state out your date of delivery and method in which you will have all done

I hope we can come to term for the success of this project.
Thank you

Best regards


(it wasn't signed at the end!)


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 04:24
English to Spanish
+ ...
Poor English Sep 14, 2011

All these scammers have poor English, so there you see it.

Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 20:24
English to Japanese
+ ...
Definitely a scam Sep 14, 2011

Disabled, poor English, unnecessary information, the tone...

These all ring a bell, don't they?


Direct link Reply with quote
 
xxxXX789  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:24
English to Dutch
+ ...
Scam Sep 14, 2011

Disabled? If that isn't a smoking gun, I don't know what it is.

Direct link Reply with quote
 

Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:24
Hebrew to English
If it's not a scam, I'll eat my hat Sep 14, 2011

The delivery date is negotiable but must be before Oct 4, 2011.



So....not very negotiable then really.


Direct link Reply with quote
 

Woodstock  Identity Verified
Germany
Local time: 12:24
German to English
+ ...
I've had a couple of dubious-looking offers Sep 14, 2011

via ProZ over the years, so after the last two, which came rather close together, I adjusted my settings so that people who aren't logged in can't send me e-mails. This was a while ago, so I've forgotten where it was, but I haven't had any problems since. Of course, it's possible that I'm missing some offers, but no serious outsourcer has any reason in the world not to be registered and logged in at ProZ before contacting a translator, imo.

Added on edit: Oh, yes, definitely a scam.

[Edited at 2011-09-14 06:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 20:24
English to Japanese
+ ...
@Woodstock Sep 14, 2011

Woodstock wrote:

via ProZ over the years, so after the last two, which came rather close together, I adjusted my settings so that people who aren't logged in can't send me e-mails. This was a while ago, so I've forgotten where it was, but I haven't had any problems since. Of course, it's possible that I'm missing some offers, but no serious outsourcer has any reason in the world not to be registered and logged in at ProZ before contacting a translator, imo.

Added on edit: Oh, yes, definitely a scam.

[Edited at 2011-09-14 06:53 GMT]


Me too. Totally agree.

As to the messages from not receiving any messages from non-logged in people, go to your profile, click the Setting tab, and you'll find Email preferences. There you can select your profile message preferences.


Direct link Reply with quote
 

Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 12:24
German to English
Also interesting that... Sep 14, 2011

the disabled entrepreneuer (who can't speak English) is having a long text translated from English to French for a project in New Mexico!

Sincerely
Michael


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 12:24
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Explanation Sep 14, 2011

Michael Wetzel wrote:
the disabled entrepreneuer (who can't speak English) is having a long text translated from English to French for a project in New Mexico!

My friend, the obvious answer is that the translation is for New-Mexican French.


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 14:24
English to Arabic
+ ...
Scam Sep 14, 2011

He missed to mention that "he" is the "daughter" of late Mr and Mr.s bla bla in Nigeria.

Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 06:24
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Contacted site support? Sep 14, 2011

Tania,
You wrote this person posted a job here, on ProZ and you responded to that.
Have you contacted ProZ support yet about this?
I am sure they would want to know so they could block this person from posting any more "jobs".
Thanks
Katalin


Direct link Reply with quote
 

Tania Lafontaine  Identity Verified
Canada
Local time: 06:24
Member (2011)
English to French
TOPIC STARTER
I knew it was a scam... Sep 14, 2011

there was no doubt about it. I have posted it here mainly to warn other people and to discuss about it. It was my first "translation" scam and I was angry because I really need jobs and receive fake ones is the last thing I want!

Thanks for your comments, funny and constructive.

Let's hope for real jobs and good clients now!

Katalin Horvath McClure wrote:

Tania,
You wrote this person posted a job here, on ProZ and you responded to that.
Have you contacted ProZ support yet about this?
I am sure they would want to know so they could block this person from posting any more "jobs".
Thanks
Katalin


Yes I did.



[Edited at 2011-09-14 16:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Lydia De Jorge  Identity Verified
United States
Local time: 06:24
English to Spanish
+ ...
I received it too! Sep 14, 2011

Needless to say, the poor English is a dead giveaway! I was tempted to write back and offer my services to edit his letter...

Direct link Reply with quote
 

Tania Lafontaine  Identity Verified
Canada
Local time: 06:24
Member (2011)
English to French
TOPIC STARTER
Haha! Sep 14, 2011

Lydia De Jorge wrote:

Needless to say, the poor English is a dead giveaway! I was tempted to write back and offer my services to edit his letter...




Yes, the poor English, the "disable", the tone, the absence of signature, etc.
I couldn't believe how similar it was to the one on the other discussion. Still, it's a good thing that it is all so obvious!


Direct link Reply with quote
 

Madeleine Chevassus  Identity Verified
France
Local time: 12:24
Member (2010)
English to French
It's a scam, I recognize the sentences Sep 14, 2011

Bonsoir,

It's a scam, I recognize 4 sentences with the ++

I suffered this scam too and took it almost to it's end: after 1 week negotiations, prepayement of 4,000 Euros in AMEX traveller's checks, with a demand of refund of 3,000 Euros by Western Union;

They sent me the text since the beginning, it was a dummy thing about bar business. I found the identical file on Internet (it was supposed to be a strategic market research!)

the traveller checks were fake, fortunately I didn't cash them and I didn't send any money, but I lost money because I had no other translation job during the "negociations".

So definitely, don't accept that type of offer.

Good luck!

Marie

[Edited at 2011-09-14 21:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Response from a client who posted a job on proz: a suspicious mail (Scam)

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search