Dr John and the nomad translator
Thread poster: Nicole Schnell

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 04:02
English to German
+ ...
Sep 29, 2011

I received this gem this morning:



[ProZ.com mail] Your work will be needed

-----------
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: John Bells [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 87.222.205.201
-----------

Hello,
How are you today?good to see your contact on
here and glad to read your profile and seeing you have the qualities i need in someone who is going to translate this document for me... Have been in search for a translator for

the past 2 weeks now,My name is Dr John am from Ireland,i have a document of 8 pages to be translated from English to

German which i dont know if you will have time to translate

this for me,I will be using this document in an up coming conference that i will be going for soon,Let me know if you
will be able to translate this for me without any mistake..And
can you please tell me more about yourself and your present location??How long will its take you to translate a document
of 8 pages?I will send the documents to you in my next mail

I wait for your mail soon

Thanks
John
________________________________________________

The IP address is from Spain, BTW.

My favorite parts:

- Dr John
- your present location

Well, this man is probably right, and I should cut him some slack. Translators preferably work from their yachts or their private jets. Or their gypsy wagon.



Direct link Reply with quote
 

Chris Dawe  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:02
Portuguese to English
+ ...
That's a cracker! Sep 29, 2011

.....beamed to you straight from downtown Dakar, or Lagos! That people really do fall for this guff, never ever ceases to astonish me

Direct link Reply with quote
 

Faruk Atabeyli  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:02
English to Turkish
+ ...
Right Place , Wrong Time Sep 29, 2011

The good doctor probably wants to make sure you've "been in the right place,
but it must have been the wrong time".

In fact here he is.

http://www.youtube.com/watch?v=Ct4sVVqeoUE


Direct link Reply with quote
 

Mailand  Identity Verified
Local time: 13:02
Italian to German
+ ...
Refreshing Sep 29, 2011

Faruk Atabeyli wrote:

The good doctor probably wants to make sure you've "been in the right place,
but it must have been the wrong time".

In fact here he is.

http://www.youtube.com/watch?v=Ct4sVVqeoUE


Thank you: after all those purrrfect Lady Gaga / Beyoncé / whatever videos this is sooo 70s and ... refreshing.

I can just imagine Nicole´s Dr John sitting at his desk with that hat ....


Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:02
German to English
+ ...
Master Jack Sep 29, 2011

"It's a strange, strange world we live in, Master Jack"
Lyrics from a song from (Gosh, was it that long ago?) 1968.
http://www.youtube.com/watch?v=A0WvXpyufT8
South African group called (believe it or not) "Four Jacks and a Jill".

Last line of song:
"You're a very strange man, and I thank you, Master Jack"

Master Jack is all grown up. Please address him as Dr John now.


Direct link Reply with quote
 

liviu roth
United States
Local time: 07:02
Romanian to English
+ ...
Nicole Sep 29, 2011

I hope you did not turn down this gentleman's request. He needs your translation for an " up coming conference" and I am sure he will pay handsomely, much more than your humble quote.:-)))

Best,
Lee

[Edited at 2011-09-30 11:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 13:02
English to Russian
+ ...
Don't see anything wrong about "present location" Sep 29, 2011

Personally, I have three home bases in three different countries, and occasionally work from other places besides those three. Most of my clients don't even know where I am.
At least two other translators I know live a similar lifestyle.


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 04:02
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
That's exactly the point. Sep 30, 2011

Anton Konashenok wrote:
Most of my clients don't even know where I am.


It's none of his business.



Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Lowercasepronounitis Sep 30, 2011

Dr. John is a severe case of acute lowercasepronounitis, a terrible condition whose symptoms include geographical dislocation, blurred identification, recurrent lying, and inability to pay bills.

Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2010)
Spanish to English
lowercasepronounitis cont. Sep 30, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Dr. John is a severe case of acute lowercasepronounitis, a terrible condition whose symptoms include geographical dislocation, blurred identification, recurrent lying, and inability to pay bills.


Oh yes, don't get me going on lowercasepronounitis. People with this disorder cannot coordinate use of the letter "i" and the shift key at the same time. This is probably exacerbated by a total disregard for the pain it causes in their target readers.

[Edited at 2011-09-30 07:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 21:02
English to Japanese
+ ...
Must have been funnier Sep 30, 2011

if this so-called Dr. John called himself Dr. "LoftHAUS" instead of Lofthouse to deceive a German native.

Direct link Reply with quote
 

Tony M  Identity Verified
France
Local time: 13:02
Member
French to English
+ ...
He's at it again! Oct 5, 2011

Please seem my thread http://www.proz.com/forum/scams/209144-another_suspicious_enquiry;_potential_scam.html#1817309

Using a different name, but seemingly the same IP address (a Spanish ISP)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dr John and the nomad translator

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search