International Translation Day 2018

Join for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

New scam - be aware!
Thread poster: Stefania Chiellino

Stefania Chiellino  Identity Verified
Local time: 16:25
English to Italian
+ ...
Jan 10, 2012

Hi all!

This is to inform you about an a-mail I received today.

Since I'm used to receive this kind of e-mails (it seems I have a special gift for it! Eheheh!) and I know that some of them are quite tricky, I'd like to inform you about the contacts and e-mails so that nobody will lose time and money.

This is the first e-mail:

From: Lee Wood

I would need a proficient translator for a web blog from English to Spanish.
The Payment,shipping and Returns Pages only.
The deadline for this should be February 7th.
Expecting your quotes as soon as possible.

I've written to the e-mail address I've found on the blog to be sure that it was not a scam. Mr. Curtis Craig answered me: "Yes,he is about to do a blog design and translation for me. Kindly co-operate with him".

I've send the quotation and this is the answer:

From: Lee Wood

I have a client who i designed the blog for and needs

I have charged a total of $3600 for the blog and i have

set aside a budget of $1000 for The translation jobs.
I only have a little problem i would need your

He wants to pay via paypal and i do not have paypal as it

is not allowed here where i reside do to Govt.

As a result,i would need your kind assistance to help

receive the whole funds to your paypal account and after

deducting your fees and keeping the $1000 for future

translations,to send me the balance.
Kindly get back to me if this arrangement is fine by you.
I would be responsible for every commission and charges

by paypal.
Expecting to hear from you soon.
Lee Wood

I hope you can find it useful.



Annamaria Amik  Identity Verified
Local time: 17:25
Romanian to English
+ ...
The same old style... Jan 10, 2012

... of "would be" "will be" etc.


Thayenga  Identity Verified
Local time: 16:25
Member (2009)
English to German
+ ...
As always Jan 11, 2012

This type of scam is well known.

Perhaps keeping the full amount and.... wait for him to open up a PayPal account might teach these scammers a lesson. But this is not only unethical and unprofessional, but might also have some legal effects. It's best to just ignore these emails.


Veronica Lupascu  Identity Verified
Local time: 16:25
Dutch to Romanian
+ ...
Designed the blog?? Jan 11, 2012

He claims he designed the blog, but this is a free Blogger template (Travel template) available for any Blogger usericon_biggrin.gif


Line Merrette  Identity Verified
Local time: 10:25
English to French
my reaction Feb 12, 2012

I may be paranoid, but I have never been scammed in 14 years.

I don't deal with individuals outside my own country and province. Never. Because I have no legal recourse there.

There are some countries I never deal with even it is is supposed to ber a translation company. Some companies are perfectly legitimate but their terms of payment are 120 days and sometimes even 180 and to me this is too long.

I don't deal with people who use @gmail or @yahoo addresses.

You can use Google Maps to see if the address exists. But in your case they did not provide a address. It is much easier to check with a postal code, though.

I also recommend + the ProZ Blue Board. I will not take a big order from a new client if there is no record.

[Modifié le 2012-02-12 22:02 GMT]

[Modifié le 2012-02-12 22:03 GMT]

[Modifié le 2012-02-12 22:03 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New scam - be aware!

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search