Work free of charge
Thread poster: Juliane Richter

Juliane Richter  Identity Verified
Local time: 09:04
English to German
+ ...
Oct 3, 2012

I'm quite amused about a translation agency from India, sending me job offers every 2 or 3 weeks.

I must say, that I have never registered to be part of their pool of translators.

The first job offers I received from them were translations at ridiculous low rates, so I refused them.

Later the project manager became more personal, he wrote in his emails "Dear Juliane" instead of "Dear translator", and always asked for a free sample translation of about 800-1000 words for a client. This client would then, if my translation is good, let me translate up to 50000 words of a project.

I used to reply, that I would do a test translation, if it is paid, and that I don't do those large tests for free.

Now I received another email from this agency, which I found quite tricky. The project manager sent me a translated document and asked me to read it and already mark the major mistakes and send my correction back to him. He would then decide, if the translation has to be proofread or not, and would pay me (if a "complete" proofreading would be necessary) a good rate, which I have never seen from this agency before.

In my view those people just try to get the work done for free. I hope, other translators don't fall into these traps.


Anne R
Local time: 09:04
English to French
+ ...
waste of time Oct 3, 2012


I too got a few of these emails, but the rates are too low, I did not waste time to reply, and they ceased writing to me.

Not replying is probably the best answer you can give and it won't waste your time.


Natalie  Identity Verified
Local time: 09:04
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Report them to the site staff Oct 3, 2012

by submitting a support request and attach the message.



Thayenga  Identity Verified
Local time: 09:04
Member (2009)
English to German
+ ...
Clever! Oct 3, 2012

Juliane Richter wrote:

In my view those people just try to get the work done for free. I hope, other translators don't fall into these traps.

Not only in your view, Juliane. This is sooo obvious. I wouldn't even bother to reply to them anymore. After all, time is money.icon_biggrin.gif


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Work free of charge

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search