Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Languagemet
Thread poster: Sandra Malo Jarque

Sandra Malo Jarque  Identity Verified
United States
Local time: 14:05
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
May 9, 2013

Hi there!

I just received this mail:

Dear translator ,

I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for
you . If you are available , please let me know to handle you a
project
with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per
source word for translation immediately after you deliver me the
project .
We are using Paypal
The deadline will be Thursday 9:00 GMT

I am waiting your response
Best regards
Zakaria

It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case.

Best regards,
Sandra


Direct link Reply with quote
 

Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 12:05
Spanish to English
+ ...
Just got it too May 9, 2013

Sandra Malo Jarque wrote:

Hi there!

I just received this mail:

Dear translator ,

I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for
you . If you are available , please let me know to handle you a
project
with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per
source word for translation immediately after you deliver me the
project .
We are using Paypal
The deadline will be Thursday 9:00 GMT

I am waiting your response
Best regards
Zakaria

It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case.

Best regards,
Sandra


I just received the same message. They have a sordid history of scams and non-payment.

Plus at that rate, I'll give my dog a microphone and turn on dragon for them ^_^

Here's a link to another forum on these guys:

http://www.linkedin.com/groups/Any-experience-translation-company-called-40914.S.114558471

I did reply to them and told them not to contact me until they increase their rates (I may have mentioned the dog/dragon thing too).


Direct link Reply with quote
 

Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 12:05
Spanish to English
+ ...
And, May 9, 2013

Despite a few positive reviews, they were banned from posting jobs here on proz

http://www.proz.com/blueboard/9086


Direct link Reply with quote
 

Karen Zaragoza
Local time: 03:05
SITE STAFF
Please submit a support request with the complete message, including the full headers of the email May 9, 2013

Sandra Malo Jarque wrote:

Hi there!

I just received this mail:

Dear translator ,

I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for
you . If you are available , please let me know to handle you a
project
with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per
source word for translation immediately after you deliver me the
project .
We are using Paypal
The deadline will be Thursday 9:00 GMT

I am waiting your response
Best regards
Zakaria

It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case.

Best regards,
Sandra



Hello Sandra,

Could you please provide me with the complete message, including the full headers of the email you received? Please just submit a support request, http://www.proz.com/support/ , with the requested information.

To view the complete headers of an email message, follow the instructions for your email client on this page:

http://mail.google.com/support/bin/answer.py?hl=en&answer=22454

Here is an example of a complete header:

Received: from pogo.proz.com ([66.220.3.122])
by megaman.proz.com with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian))
id 1CFvpY-00050F-00
for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:48 +0000
Received: from mail by pogo.proz.com with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
id 1CFvpH-0002AS-00
for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:31 +0000


This will help me look into this further.

Thanks in advance.

Best regards,

Karen Dizon
ProZ.com Staff


Direct link Reply with quote
 

Gema Pedreda  Identity Verified
Spain
Local time: 20:05
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
He is sending this email on my behalf May 9, 2013

Hello everyone,

before all, thank you very much Sandra for having warned me. The fact is that this person has created a couple of email accounts using my name -gema.pedreda@gmail.com and g.pedreda@yahoo.es (they were not my addresses, he created them). This is the first time EVER that something like this happens to me, so I would appreciate all ideas about what I can do next. I have already reported these accounts to Gmail and Yahoo.

Thank you very much to all of you.

I really appreciate your help.

(the real) Gema Pedreda


Direct link Reply with quote
 

Sandra Malo Jarque  Identity Verified
United States
Local time: 14:05
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Complete message May 13, 2013

Karen Dizon wrote:

Sandra Malo Jarque wrote:

Hi there!

I just received this mail:

Dear translator ,

I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for
you . If you are available , please let me know to handle you a
project
with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per
source word for translation immediately after you deliver me the
project .
We are using Paypal
The deadline will be Thursday 9:00 GMT

I am waiting your response
Best regards
Zakaria

It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case.

Best regards,
Sandra



Hello Sandra,

Could you please provide me with the complete message, including the full headers of the email you received? Please just submit a support request, http://www.proz.com/support/ , with the requested information.

To view the complete headers of an email message, follow the instructions for your email client on this page:

http://mail.google.com/support/bin/answer.py?hl=en&answer=22454

Here is an example of a complete header:

Received: from pogo.proz.com ([66.220.3.122])
by megaman.proz.com with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian))
id 1CFvpY-00050F-00
for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:48 +0000
Received: from mail by pogo.proz.com with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
id 1CFvpH-0002AS-00
for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:31 +0000


This will help me look into this further.

Thanks in advance.

Best regards,

Karen Dizon
ProZ.com Staff


Hi Karen, this is what I got:

Delivered-To: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Received: by 10.76.107.4 with SMTP id gy4csp27416oab;
Wed, 8 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT)
Return-Path:
Received-SPF: pass (google.com: domain of gema.pedreda@gmail.com designates 10.50.78.232 as permitted sender) client-ip=10.50.78.232
Authentication-Results: mr.google.com;
spf=pass (google.com: domain of gema.pedreda@gmail.com designates 10.50.78.232 as permitted sender) smtp.mail=gema.pedreda@gmail.com;
dkim=pass header.i=@gmail.com
X-Received: from mr.google.com ([10.50.78.232])
by 10.50.78.232 with SMTP id e8mr4632813igx.72.1368056798458 (num_hops = 1);
Wed, 08 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
d=gmail.com; s=20120113;
h=mime-version:x-received:sender:date:x-google-sender-auth:message-id
:subject:from:to:content-type;
bh=iZ/SfcFRGoxpMglz9EpH7jq5psmekDVd9vovhETwI6U=;
b=LMF00mg3tnZ+O7W2Jo2o+Buqxz3hVcsd91Q3c5wh8jdoIYWzdhfflvVdlxhazDCD/F
8WF89Ewi0fOYOtP/Lpn33p45cotWRZ0P0Gef1/tUt9ic9LyETDWPCc+xHyxFkjbJcI9t
Af21xoUj/I2IoXkZSc0sFPoj5vM62VPAE3FCCKD/K2nbcSplgFCg64g4VQ1IPgkepQtt
6Cjngmj0KcRmEghkN2fSTFXH7UADDP3wYTiduiU/fD9k1MW0louZkhLc9bFgXin1cKWc
4FOQu5uvxY03bS8y6BzjjndyelUxs4LXJJqD8UYZB6nkSktFWQsK28lLkIZ50kCfsgGD
fOmA==
MIME-Version: 1.0
X-Received: by 10.50.78.232 with SMTP id e8mr3414756igx.72.1368056798359; Wed,
08 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT)
Sender: gema.pedreda@gmail.com
Received: by 10.64.136.225 with HTTP; Wed, 8 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT)
Date: Thu, 9 May 2013 02:46:38 +0300
X-Google-Sender-Auth: g6zLZyiCgLYmFAPId3tuG3rJpXQ
Message-ID:
Subject: New Job
From: Gema Pedreda
To: undisclosed-recipients:;
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Bcc: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Dear translator ,

I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for
you . If you are available , please let me know to handle you a
project
with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per
source word for translation immediately after you deliver me the
project .
We are using Paypal
The deadline will be Thursday 9:00 GMT

I am waiting your response
Best regards
Zakaria

[Edited at 2013-05-13 16:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sandra Malo Jarque  Identity Verified
United States
Local time: 14:05
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
You're welcome May 13, 2013

Gema Pedreda wrote:

Hello everyone,

before all, thank you very much Sandra for having warned me. The fact is that this person has created a couple of email accounts using my name -gema.pedreda@gmail.com and g.pedreda@yahoo.es (they were not my addresses, he created them). This is the first time EVER that something like this happens to me, so I would appreciate all ideas about what I can do next. I have already reported these accounts to Gmail and Yahoo.

Thank you very much to all of you.

I really appreciate your help.

(the real) Gema Pedreda


You're very welcome, Gema. I really hope you can solve this. I have no idea of what else to do besides contacting yahoo and gmail, but I hope they cancel those accounts.
Kind regards,
Sandra


Direct link Reply with quote
 

Sandra Malo Jarque  Identity Verified
United States
Local time: 14:05
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
A new mail May 13, 2013

And they sent me a new one:

elivered-To: xxxxxxxxxxxxx
Received: by 10.76.107.4 with SMTP id gy4csp27990oab;
Wed, 8 May 2013 17:10:02 -0700 (PDT)
Return-Path:
Received-SPF: pass (google.com: domain of gema.pedreda@gmail.com designates 10.50.141.163 as permitted sender) client-ip=10.50.141.163
Authentication-Results: mr.google.com;
spf=pass (google.com: domain of gema.pedreda@gmail.com designates 10.50.141.163 as permitted sender) smtp.mail=gema.pedreda@gmail.com;
dkim=pass header.i=@gmail.com
X-Received: from mr.google.com ([10.50.141.163])
by 10.50.141.163 with SMTP id rp3mr2703372igb.72.1368058202690 (num_hops = 1);
Wed, 08 May 2013 17:10:02 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
d=gmail.com; s=20120113;
h=mime-version:x-received:sender:date:x-google-sender-auth:message-id
:subject:from:to:content-type;
bh=l0Tkg5PueOFotDk3vsDl3oaz+e0f4f4Yc/cBbAEuH2k=;
b=un/rJ4xL98Yw75L5mtUf0xEsiRl/U8VqUk6nXeZOubkKDGmMtd8lJdlwPPoLY5gF0R
me8/N5xBGsZh8hdxlqdCkYB1ZvTNMsd9u6108mka3CcDgT+so/HBCYWR9PaxyDt7v2c1
qyCyLGb2HjAhC8zoEeIgKAKGhyWsHh/xX8BKZPqogDZgN1FTk6CMxrThp9mZcCIFF5kP
7skcQKY9pvMMB97yw6mV16E3ALy2MH5DMweJvkMci3BO4VPgHFWrcQY7p1PJIhQ7MqtZ
OVzFLHaA2+dt/NgFezobRg8owPHF6HgSZLoTY++W+NVrl3FIDk99nFyTfI/kHlc8JklG
avuQ==
MIME-Version: 1.0
X-Received: by 10.50.141.163 with SMTP id rp3mr1804301igb.72.1368051782448;
Wed, 08 May 2013 15:23:02 -0700 (PDT)
Sender: gema.pedreda@gmail.com
Received: by 10.64.136.225 with HTTP; Wed, 8 May 2013 15:23:02 -0700 (PDT)
Date: Thu, 9 May 2013 01:23:02 +0300
X-Google-Sender-Auth: 4q8U7O5ErsuDZvbjLI6FC46z0dQ
Message-ID:
Subject: New translation assigment
From: Gema Pedreda
To: undisclosed-recipients:;
Content-Type: multipart/alternative; boundary=089e013c6c2c86ff3d04dc3c60bd
Bcc: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

--089e013c6c2c86ff3d04dc3c60bd
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Dear respect translator,


Are you available now , We have a job for you

What is your rate and how about your quality and what is your out put per a
day

We are using PayPal if it is suitable for you let us know

I am waiting your response

Regards


Project manager : Zakaria

Laguagemet company

www.Languagemet.com

I hope this helps to track them!


[Edited at 2013-05-13 16:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Alain Alameddine  Identity Verified
Lebanon
Local time: 21:05
Member (2009)
English to French
+ ...
Also... May 13, 2013

Dear translator,
Hope you are doing well.
I am Mustafa Attar, a vendor manager in Languagemet company.
We have more than 200 project every month.
We have a different policy at our company that we market CVs and Cover letter of the translators for the clients around the world then we have too many projects and you have the right to do these project.
If you are interested to join our team, Please sign the agreement which is attached and then send your CV and cover letter .

If you have any question, don't hesitate to ask me about.

Waiting for your prompt reply.

Regards,
______________________________
MUSTAFA ATTAR
Rafah, Sea.St
T:+ 972 598 77 9579
languagemet41@gmail.com
www.languagemet.com
____________________________________


Direct link Reply with quote
 

Kerstin Mädler  Identity Verified
Germany
Local time: 20:05
Member
German to Italian
+ ...
give them my CV? Never ever! May 14, 2013

Got the following email today. Don´t return the "permission" to them or send your CV! If you do so, they can contact potential customers in your name and heaven knows what other things they do with your information.... There are other posts in the web that state that they are not serious. Just put the name of the company in google...

Be careful,
Kerstin

Dear translator,

Hope you are enjoying a good health.

I am M. Z. , a project manager in LanguageMet company.
We have huge number of projects monthly.
We have a different policy at our company, that we market CVs and
Cover letters of the translators for (huge database) our clients and translation
companies websites around the world then we have too many projects
that we must directly forward it to you and you have the right to do
these projects because it comes on behalf of your CV and cooperation,
that's if you are joining our team.
If you are interested to join our team, Please sign the agreement
which is attached and then send your CV and cover letter .

If you have any question, don't hesitate to ask me about.

Waiting for your prompt reply.

Kind Regards,
Murad

With the following attachment:

Authorization and Agreement

Can you give us permission, authorization and agreement in order for us to send your CV to our clients?
If yes, we will remove your contact details to avoid direct contacts with clients. In this case, we will use a free email which will be put inside your CV in order to receive projects and therefore we will reply on your behalf.

We can also email your certificates if needed to clients on your behalf. We will give you the projects and in cases when you are not available, we will give the projects to other translators.

If you agree, you will be considered as a close team member and consequently you will be eligible for any developmental plan. This is part of group work based on mutual cooperation because the translation market is full of competition.

Please let me know so that we start work. If you agree, sign this authorization and agreement document.


Direct link Reply with quote
 

Gema Pedreda  Identity Verified
Spain
Local time: 20:05
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
I got that mail many times too May 15, 2013

Hello again,

the truth is that they sent me that "agreement" many times too, but I NEVER signed it. The funny thing is that yesterday the "real" manager of Languagemet sent me an e-mail saying they had marketed my CV "by mistake" and that it would not happen again. He apologized many times and said he was going to face the issue personally because it had gone beyond their control. Just trippy. Are they playing with us or what????


Direct link Reply with quote
 

LuisaCristina04
Venezuela
Local time: 15:05
English to Spanish
+ ...
I got this message May 15, 2013

Dear translator,

Hope you are enjoying a good health.

I am a project manager in LanguageMet company.
We have huge number of projects monthly.
We have a different policy at our company, that we market CVs and
Cover letters of the translators for (huge database) our clients and translation
companies websites around the world then we have too many projects
that we must directly forward it to you and you have the right to do
these projects because it comes on behalf of your CV and cooperation,
that's if you are joining our team.
If you are interested to join our team, Please sign the agreement
which is attached and then send your CV and cover letter .

If you have any question, don't hesitate to ask me about.

Waiting for your prompt reply.

Kind Regards,

Fortunely, I had a friend go through the proposal and he told me it was probably a scam.


Direct link Reply with quote
 

Gema Pedreda  Identity Verified
Spain
Local time: 20:05
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
new form of scam by Languagemet May 16, 2013

These outrageous people of Languagemet are using a new form of scam now. Since I told them not to use my CV and personal data without my consent (which I never gave them), now they are writing my address in the CV of another Argentinean colleague.

We freelance translators are not silly, although yes unprotected. Unfortunately, the only way we have to make them stop is making this public so that their huge hoax is widely spread.


Direct link Reply with quote
 
philgoddard
United States
German to English
+ ...
. May 17, 2013

They also have this horrible whiny message on their website saying the reason why they've been banned from Proz is racism against Palestinians.

Direct link Reply with quote
 

laurettap  Identity Verified
United Kingdom
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Stay clear of Languagemet Jun 7, 2013

They keep sending me unsolicited emails with test translations asking for my CV.
They are also using the link of the website of another translation company which has nothing to do with them.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Languagemet

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search