New Fraud case from
Thread poster: Trust-Trans

Trust-Trans  Identity Verified
Local time: 20:21
English to Chinese
+ ...
May 20, 2013

Hi, translator,

Very recently, I just got a fraud case from a Email as under the name of Shiona Oldham from Wolfestone Translation Ltd. Today, I got contact with Mrs Shiona, as she told this email is a Fraud, not from her company.

Also, through my searching I found that use the name of WR Linguistics, the web is

so, anyone if you find this contact or anyone who use this Email will most probably a Fraud case.

The tricks the cheat used is using a very attractive price and will offer PO, address etc. make him or her look like a Real company.

Pls note, and tell any translator you may know.




South Korea
Local time: 20:51
English to Korean
Fraud Alert !! Aug 29, 2013

Yes, right it is a fraud.
I am the victim of it.

E mail:

Name :
Shiona Oldham

Position and etc:
Project Manager
6 Abbey Road - Durham - County Durham
DH1 5DQ - UK
WR Linguistics is part of Wilkes Rowe Limited - Registered Company No. 4905492

Today, I contacted with WR Linguistics staff through its website and got panic answer.
They have no one under that name.

so, I lost USD 1,700.-

Somebody tell me what to do ?
I do not know what to do.

I have guessed That shiona Oldham is living somewhere in HongKong/Singapore.
Because the time zone it used was not the UK clearly.


I'm not good at Japanese but the Google translation helps a lot.
You can see the same E mail address here.
This one is not so big.

I guess, mine was the worst.

[Edited at 2013-08-29 13:51 GMT]


Local time: 20:21
English to Chinese
+ ...
I am a victim too Sep 2, 2013

I have done lots of work with, none has been paid.I still have a project ongoing,I will not go on to finish it.


Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 14:21
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
You can't be too carefull Sep 2, 2013

Though I am not a victim (yet, thank you for the warning), I never trust agencies that have no email address of themselves, so yahoo',, gmails,com, etc. are subject to my delete button.


South Korea
Local time: 20:51
English to Korean
If it is still going on. Sep 3, 2013

We need some kind of special alert space in this community.
Maybe, or for sure, some other victim(s) working hard now for his living.
This sucks. Really.
And have no way to kill that person.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New Fraud case from

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search