New Fraud case from
Thread poster: Trust-Trans

Trust-Trans  Identity Verified
Local time: 22:00
English to Chinese
+ ...
May 20, 2013

Hi, translator,

Very recently, I just got a fraud case from a Email as under the name of Shiona Oldham from Wolfestone Translation Ltd. Today, I got contact with Mrs Shiona, as she told this email is a Fraud, not from her company.

Also, through my searching I found that use the name of WR Linguistics, the web is

so, anyone if you find this contact or anyone who use this Email will most probably a Fraud case.

The tricks the cheat used is using a very attractive price and will offer PO, address etc. make him or her look like a Real company.

Pls note, and tell any translator you may know.




South Korea
Local time: 22:30
English to Korean
Fraud Alert !! Aug 29, 2013

Yes, right it is a fraud.
I am the victim of it.

E mail:

Name :
Shiona Oldham

Position and etc:
Project Manager
6 Abbey Road - Durham - County Durham
DH1 5DQ - UK
WR Linguistics is part of Wilkes Rowe Limited - Registered Company No. 4905492

Today, I contacted with WR Linguistics staff through its website and got panic answer.
They have no one under that name.

so, I lost USD 1,700.-

Somebody tell me what to do ?
I do not know what to do.

I have guessed That shiona Oldham is living somewhere in HongKong/Singapore.
Because the time zone it used was not the UK clearly.


I'm not good at Japanese but the Google translation helps a lot.
You can see the same E mail address here.
This one is not so big.

I guess, mine was the worst.

[Edited at 2013-08-29 13:51 GMT]


Local time: 22:00
English to Chinese
+ ...
I am a victim too Sep 2, 2013

I have done lots of work with, none has been paid.I still have a project ongoing,I will not go on to finish it.


Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 16:00
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
You can't be too carefull Sep 2, 2013

Though I am not a victim (yet, thank you for the warning), I never trust agencies that have no email address of themselves, so yahoo',, gmails,com, etc. are subject to my delete button.


South Korea
Local time: 22:30
English to Korean
If it is still going on. Sep 3, 2013

We need some kind of special alert space in this community.
Maybe, or for sure, some other victim(s) working hard now for his living.
This sucks. Really.
And have no way to kill that person.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New Fraud case from

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search