Thread poster: Trust-Trans
|
Hi, translator, Very recently, I just got a fraud case from a Email as [email protected] under the name of Shiona Oldham from Wolfestone Translation Ltd. Today, I got contact with Mrs Shiona, as she told this email is a Fraud, not from her company. Also, through my searching I found that [email protected] use th... See more Hi, translator, Very recently, I just got a fraud case from a Email as [email protected] under the name of Shiona Oldham from Wolfestone Translation Ltd. Today, I got contact with Mrs Shiona, as she told this email is a Fraud, not from her company. Also, through my searching I found that [email protected] use the name of WR Linguistics, the web is http://www.wilkes-rowe.com/ so, anyone if you find this contact or anyone who use this Email will most probably a Fraud case. The tricks the cheat used is using a very attractive price and will offer PO, address etc. make him or her look like a Real company. Pls note, and tell any translator you may know. tks. kyle ▲ Collapse | | | MuMyongCy (X) South Korea Local time: 01:27 English to Korean Fraud Alert !! | Aug 29, 2013 |
Yes, right it is a fraud. I am the victim of it. E mail: [email protected] Name : Shiona Oldham Position and etc: Project Manager 6 Abbey Road - Durham - County Durham DH1 5DQ - UK http://www.wilkes-rowe.com/ WR Linguistics is part of Wi... See more Yes, right it is a fraud. I am the victim of it. E mail: [email protected] Name : Shiona Oldham Position and etc: Project Manager 6 Abbey Road - Durham - County Durham DH1 5DQ - UK http://www.wilkes-rowe.com/ WR Linguistics is part of Wilkes Rowe Limited - Registered Company No. 4905492 Today, I contacted with WR Linguistics staff through its website and got panic answer. They have no one under that name. so, I lost USD 1,700.- Somebody tell me what to do ? I do not know what to do. I have guessed That shiona Oldham is living somewhere in HongKong/Singapore. Because the time zone it used was not the UK clearly. Regards [EDIT] I'm not good at Japanese but the Google translation helps a lot. http://blogos.com/article/63652/ You can see the same E mail address here. This one is not so big. I guess, mine was the worst.
[Edited at 2013-08-29 13:51 GMT] ▲ Collapse | | | Jun Tang Local time: 00:27 English to Chinese + ... I am a victim too | Sep 2, 2013 |
I have done lots of work with [email protected], none has been paid.I still have a project ongoing,I will not go on to finish it. | | | You can't be too carefull | Sep 2, 2013 |
Though I am not a victim (yet, thank you for the warning), I never trust agencies that have no email address of themselves, so yahoo's.com, hotmails.com, gmails,com, etc. are subject to my delete button. | |
|
|
MuMyongCy (X) South Korea Local time: 01:27 English to Korean If it is still going on. | Sep 3, 2013 |
We need some kind of special alert space in this community. Maybe, or for sure, some other victim(s) working hard now for his living. This sucks. Really. And have no way to kill that person. Regards | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |