Dan Jones scam
Thread poster: Cristina Moldovan do Amaral

Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2002)
English to Romanian
+ ...
Jun 6, 2013

Dear colleagues,

I just got the following e-mail:

”Hello,

I'm Dan,Can the attached document be translated to Romanian before 16th of
July 2013.

Awaiting your response with the rate and charges.

Dan
+447031815675”


I opened the attachment and it's an article on polio he had copied word for word off the internet.

Looks like a scam to me. Be careful!

[Edited at 2013-06-06 16:04 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Edit
English to Hungarian
+ ...
Scam Jun 6, 2013

I also received a very similar e-mail with an all caps attachment today:


Hello,




I'm Dan,Can the attached document be translated to Hungarian before 16th of July 2013.




Awaiting your response with the rate and charges.




Dan

+447031815675


Direct link Reply with quote
 

Bryan Crumpler  Identity Verified
United States
Local time: 12:17
Dutch to English
+ ...
Got the same thing. Jun 6, 2013

And my e-mail was broadcast among a slew of other colleagues.

From whence it came, I do not know. But... I deleted it promptly.


Direct link Reply with quote
 
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 12:17
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
This example highlights one common feature of such scams: Jun 6, 2013

The use of a common name that makes tracing the individual's web imprint all but impossible.

Direct link Reply with quote
 

liviu roth
United States
Local time: 12:17
Romanian to English
+ ...
me too Jun 6, 2013

Romanian!

Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Got the same for Italian Jun 7, 2013

And just ignored

Direct link Reply with quote
 

dcaamot
United States
Local time: 11:17
English to Portuguese
+ ...
Received the same email this morning. Jun 7, 2013

----- Original Message -----
From: Dan Jones
To: undisclosed-recipients:
Sent: Friday, June 07, 2013 5:53 AM
Subject: Portuguese


Hello,

I'm Dan,Can the attached presentation be translated to Portuguese before 16th of July 2013.

Awaiting your response with the rate and charges.

Dan
8505643709


The text was 2,735 word expose on Polio.

After I answered him, he responded promptly requesting full name, mailing address and cell phone #.


Direct link Reply with quote
 

liviu roth
United States
Local time: 12:17
Romanian to English
+ ...
for fun Jun 7, 2013

I answered to his request:

Hi Dan,

I will be thrilled to help you out ... but I need you to do some things first:

- send me a fake check for an amount way over what I requested, then

- blame it on your stupid secretary/ friend who wrote the wrong amount,

- ask me kindly to deposit the check and after I retain something for my trouble, send you

via Western Union the difference.

Deal ?

Your MAGAS (”Sucker” in Nigerian, - scammers slang)

Lee


Direct link Reply with quote
 
Yuno  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:17
English to Japanese
+ ...
Our friend is back... Oct 21, 2013

Just received this message from an "Aleks Tikhonov" :

--
Hello,

I'm Aleks based in Osney Lane,Oxford Can the attached document be translated to JAPANESSE before 1st of November 2013.if yes kindly get back to me with the details below:

1-Rates and Charges
2-Years of Experience
3-Your Website

Looking forward to read back from you.
Aleks
+447031858690
+447031815675


---------

Same mobile number, same interest in polio (judging by the file name - I haven't bothered to open it), but now under a different name? LOL

FWIW, a Google search for the other phone number turns up mentions in a number of scam alert sites.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dan Jones scam

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search