Scam translation job from Mark Davis
Thread poster: Marie Marr

Marie Marr  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:16
Member (2008)
English to French
Aug 15, 2015

Last month I received this email from Mark Davis (

I'm Mark Davis from Bedford,U.K.I'll be making a presentation to some groups of French speaking people in Paris,France on the 7th of September,2015.However,i will need you to help in translating some documents from English to French,so each of my audience can have a copy in their local language and they can follow through.The deadline for the delivery of translations is September 4,2015.Please,let me have an estimate for the documents(see attached).I look forward to hearing back from you.

Best Regards,
Mark "

I agreed to do the job and he then sent me a draft from Danske Bank for about 4 times the amount. I pointed the error to him and he emailed back saying there was a mix up as his assistant had misunderstood the instructions, so I just had to cash the cheque then send the difference to another Santander account. Warning bells started ringing and I found in the ProZ forums that the same email address had been used for similar scams in the past.
So this is just to say they are still trying!



Thayenga  Identity Verified
Local time: 12:16
Member (2009)
English to German
+ ...
Presentation + gmail + bank draft = overpayment scam Aug 15, 2015

This is how these overpayment scams often start. Someone needs a rush translation for some presentation in some country he's never been to (and never will get to see), agrees to whatever price you quota - even if it's 100% more than industry standard rates - and then sends you so much (paper) money that you must pay him/her back. That is, if you are falling for this type of scam. And... the only "mix-up" that exists is his attempt to rob you.

And yes, they keep on trying. Hopefully nobody will ever fall for that obvious scam.

Thank you for re-posting it, Marie. This is especially of great value and importance to out colleagues who have just joined and still need to navigate through all the fora.


Michael Newton  Identity Verified
United States
Local time: 06:16
Member (2003)
Japanese to English
+ ...
Scam Aug 16, 2015

This happened to me once with a US agency. They sent me USD 6,000 by mistake when I was owed only USD 2,000. They said: "Just keep the USD 6,000 and work down the remaining USD 4,000. Months later I found that not only had I worked down the USD 4,000 but was owed USD 2,000 in addition and was still doing work for them. I brought this to their attention and they said "You are still working down the USD 4,000". I made a number of complaints, was told "we don't owe you anything". Later I found that the accountant had left the company. If this is not a scam it is certainly bolloxed up accounting. Had I the chance to do this over again, I would have returned the excess payment.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Scam translation job from Mark Davis

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search