Scam translation job from Mark Davis
Thread poster: Marie Marr

Marie Marr  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:52
Member (2008)
English to French
Aug 15, 2015

Last month I received this email from Mark Davis (

I'm Mark Davis from Bedford,U.K.I'll be making a presentation to some groups of French speaking people in Paris,France on the 7th of September,2015.However,i will need you to help in translating some documents from English to French,so each of my audience can have a copy in their local language and they can follow through.The deadline for the delivery of translations is September 4,2015.Please,let me have an estimate for the documents(see attached).I look forward to hearing back from you.

Best Regards,
Mark "

I agreed to do the job and he then sent me a draft from Danske Bank for about 4 times the amount. I pointed the error to him and he emailed back saying there was a mix up as his assistant had misunderstood the instructions, so I just had to cash the cheque then send the difference to another Santander account. Warning bells started ringing and I found in the ProZ forums that the same email address had been used for similar scams in the past.
So this is just to say they are still trying!


Direct link Reply with quote

Thayenga  Identity Verified
Local time: 05:52
Member (2009)
English to German
+ ...
Presentation + gmail + bank draft = overpayment scam Aug 15, 2015

This is how these overpayment scams often start. Someone needs a rush translation for some presentation in some country he's never been to (and never will get to see), agrees to whatever price you quota - even if it's 100% more than industry standard rates - and then sends you so much (paper) money that you must pay him/her back. That is, if you are falling for this type of scam. And... the only "mix-up" that exists is his attempt to rob you.

And yes, they keep on trying. Hopefully nobody will ever fall for that obvious scam.

Thank you for re-posting it, Marie. This is especially of great value and importance to out colleagues who have just joined and still need to navigate through all the fora.

Direct link Reply with quote

Michael Newton  Identity Verified
United States
Local time: 23:52
Member (2003)
Japanese to English
+ ...
Scam Aug 16, 2015

This happened to me once with a US agency. They sent me USD 6,000 by mistake when I was owed only USD 2,000. They said: "Just keep the USD 6,000 and work down the remaining USD 4,000. Months later I found that not only had I worked down the USD 4,000 but was owed USD 2,000 in addition and was still doing work for them. I brought this to their attention and they said "You are still working down the USD 4,000". I made a number of complaints, was told "we don't owe you anything". Later I found that the accountant had left the company. If this is not a scam it is certainly bolloxed up accounting. Had I the chance to do this over again, I would have returned the excess payment.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Scam translation job from Mark Davis

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search