Joy Mazur
Thread poster: Carla Guerreiro

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:18
French to Portuguese
+ ...
Nov 5

Dear all,

I received a translation request from someone whose name is Joy Mazur.
She asked me to translate into Portuguese this document: "Support of workplace diversity policies: The role of race, gender, and beliefs about inequality".
It has 17 pages and 11 730 words.

Here is Joy Mazur's address:
Joy Mazur
2513 North Southport Avenue Chicago, IL 60614, USA
+1 612-324-6548

Did any of you receive a translation request from her?
... See more
Dear all,

I received a translation request from someone whose name is Joy Mazur.
She asked me to translate into Portuguese this document: "Support of workplace diversity policies: The role of race, gender, and beliefs about inequality".
It has 17 pages and 11 730 words.

Here is Joy Mazur's address:
Joy Mazur
2513 North Southport Avenue Chicago, IL 60614, USA
+1 612-324-6548

Did any of you receive a translation request from her?
Frankly, I think I won't accept this job, because there's something "funny" about it.
Collapse


 

Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 20:18
German to English
It's a scam Nov 5

It looks like the other dozens of other scams translators receive every day. Thanks for reporting this, and get back to work.

Liviu-Lee Roth
Carla Guerreiro
 

Helene Carrasco-Nabih  Identity Verified
Morocco
Local time: 01:18
Member (2018)
German to French
+ ...
Scam ou pas...? Nov 5

Je n'ai pas reçu une telle demande de traduction (dans mon cas ce serait de l'anglais vers le français). Aucune idée si Joy Mazur est fiable ou non. Sa page Facebook ne s'ouvre pas. Mon neveu (diplômé de Sciences-Po) a voulu se faire un peu d'argent avec des traductions en ligne. Il a été contacté par une certaine Ms Slaughter (bon, on peut s'appeler comme ça...). Il a été convenu 50% à la commande, 50% à la réception. Elle a viré "par erreur" trop d'argent. L'idée était qu'il l... See more
Je n'ai pas reçu une telle demande de traduction (dans mon cas ce serait de l'anglais vers le français). Aucune idée si Joy Mazur est fiable ou non. Sa page Facebook ne s'ouvre pas. Mon neveu (diplômé de Sciences-Po) a voulu se faire un peu d'argent avec des traductions en ligne. Il a été contacté par une certaine Ms Slaughter (bon, on peut s'appeler comme ça...). Il a été convenu 50% à la commande, 50% à la réception. Elle a viré "par erreur" trop d'argent. L'idée était qu'il la rembourse de la différence... Et ensuite elle s'évanouit dans le vide sidéral du Web, elle et sa demande de traduction. Et son premier virement est bidon. Mon neveu m'a alertée tout de suite (je devais traduire une partie et réviser le reste). Il n'a pas viré d'argent, bien évidemment. Cela peut arriver, mais ce n'est pas forcément le cas pour Joy Mazur.Collapse


 

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:18
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Je ne suis pas le seul récepteur, apparemment - Apparently, I'm not the only recipient Nov 5

Helene Carrasco-Nabih wrote:

Je n'ai pas reçu une telle demande de traduction (dans mon cas ce serait de l'anglais vers le français). Aucune idée si Joy Mazur est fiable ou non. Sa page Facebook ne s'ouvre pas. Mon neveu (diplômé de Sciences-Po) a voulu se faire un peu d'argent avec des traductions en ligne. Il a été contacté par une certaine Ms Slaughter (bon, on peut s'appeler comme ça...). Il a été convenu 50% à la commande, 50% à la réception. Elle a viré "par erreur" trop d'argent. L'idée était qu'il la rembourse de la différence... Et ensuite elle s'évanouit dans le vide sidéral du Web, elle et sa demande de traduction. Et son premier virement est bidon. Mon neveu m'a alertée tout de suite (je devais traduire une partie et réviser le reste). Il n'a pas viré d'argent, bien évidemment. Cela peut arriver, mais ce n'est pas forcément le cas pour Joy Mazur.



Apparemment, je ne suis pas le seul récepteur. Voici son message initial :
Apparently, I'm not the only recipient. Here's her first message:

From: Joy Mazur
To: undisclosed-recipients:;
Subject: English to Portuguese Translation
Date: Mon, 4 Nov 2019 07:00:08 -0500

Hi, I want to use your services to help you translate a text from English to Portuguese. Please let me know if you can take on the project. I'm waiting for your prompt reply.
Regards.

[Edited at 2019-11-05 13:09 GMT]

Et voici nos échanges :
Here are the messages we sent to each other:

Me: I don't get it: you want to help me to translate a text from English to Portuguese? I don't need your help, because I'm a Portuguese translator.

Joy: I am sorry it was a mistake. I need a text translated is what I meant to say.

Me: Ok, you can send it to me.
I would also ask you to give me your postal adrress.

Joy: Hello,
Thank you for getting back to me. Please find attached the document, check the word count and get back to me with your charges/quote, so we can proceed afterwards. I will need it ready in a month. Also, please find the requested details below:

Joy Mazur
2513 North Southport Avenue Chicago, IL 60614, USA
+1 612-324-6548

Regards

[Edited at 2019-11-05 13:20 GMT]


 

Isabelle Thibaudière
France
New user
Moi aussi je doute sérieusement Nov 5

Bonjour,
J'ai moi aussi reçu une demande de traduction émanant de cette personne, mais pour traduire le texte de l'anglais au français. Je lui ai fait un devis, qu'elle a accepté. Je lui ai demandé de faire un virement de 50% avant de commencer à travailler sur son texte. Et là elle me dit que le virement a été fait mais qu'il y a eu un "mix-up"... confusion entre moi et le "event planner/organizer" apparemment...
Franchement, ça sent le scam à plein nez.
Merci en t
... See more
Bonjour,
J'ai moi aussi reçu une demande de traduction émanant de cette personne, mais pour traduire le texte de l'anglais au français. Je lui ai fait un devis, qu'elle a accepté. Je lui ai demandé de faire un virement de 50% avant de commencer à travailler sur son texte. Et là elle me dit que le virement a été fait mais qu'il y a eu un "mix-up"... confusion entre moi et le "event planner/organizer" apparemment...
Franchement, ça sent le scam à plein nez.
Merci en tout cas pour votre message, cela va m'éviter de perdre plus de temps.
Bonne journée, Isabelle
Collapse


 

Monica Messina
France
Local time: 02:18
French to Italian
+ ...
I receved the same email from Joy Mazur Nov 5

Hi Carla,

As I received the same email from Joy Mazur yesterday, I would like to know if yours exchanges with Mazur still continue or finally you find out it's just a scam.

In my case, the request is about a translation from EN into Italian, but the emails and the documents to translate are exactly the same.

Thank you for your kind reply.

Best,
Monica


 

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:18
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Bon à savoir Nov 5

Isabelle Thibaudière wrote:

Bonjour,
J'ai moi aussi reçu une demande de traduction émanant de cette personne, mais pour traduire le texte de l'anglais au français. Je lui ai fait un devis, qu'elle a accepté. Je lui ai demandé de faire un virement de 50% avant de commencer à travailler sur son texte. Et là elle me dit que le virement a été fait mais qu'il y a eu un "mix-up"... confusion entre moi et le "event planner/organizer" apparemment...
Franchement, ça sent le scam à plein nez.
Merci en tout cas pour votre message, cela va m'éviter de perdre plus de temps.
Bonne journée, Isabelle


Merci Isabelle, c'est bon à savoir.
Heureusement que je ne lui ai même pas présenté de devis.


 

Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:18
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, Monica, it's good to know about that Nov 5

Monica Messina wrote:

Hi Carla,

As I received the same email from Joy Mazur yesterday, I would like to know if yours exchanges with Mazur still continue or finally you find out it's just a scam.

In my case, the request is about a translation from EN into Italian, but the emails and the documents to translate are exactly the same.

Thank you for your kind reply.

Best,
Monica


Hi, Monica,
Thanks for your information.
I received her file, I opened it and I didn't do anything else.
Our colleage Isabelle Thibaudière also received a request from her.


P.S. - I would kindly request everyone here to write in English. Thank you.

[Edited at 2019-11-05 14:25 GMT]


Monica Messina
 

Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 20:18
German to English
NEVER open files from strangers Nov 5

Carla Guerreiro wrote:

[snip]
I received her file, I opened it and I didn't do anything else.


Just don't do it!


Yolanda Broad
Vera Schoen
Liviu-Lee Roth
 

Liviu-Lee Roth
United States
Local time: 20:18
Romanian to English
+ ...
classic overpayment scam Nov 7

Isabelle Thibaudière wrote:

Bonjour,
J'ai moi aussi reçu une demande de traduction émanant de cette personne, mais pour traduire le texte de l'anglais au français. Je lui ai fait un devis, qu'elle a accepté. Je lui ai demandé de faire un virement de 50% avant de commencer à travailler sur son texte. Et là elle me dit que le virement a été fait mais qu'il y a eu un "mix-up"... confusion entre moi et le "event planner/organizer" apparemment...
Franchement, ça sent le scam à plein nez.
Merci en tout cas pour votre message, cela va m'éviter de perdre plus de temps.
Bonne journée, Isabelle



Overpayment scam.

Stay safe.

Lee


Carla Guerreiro
 

Sara Donaire Escudero
Spain
Local time: 02:18
Member (Nov 2019)
English to Spanish
+ ...
Scammed by Debby Hampton Nov 13

Good morning,

I think I can be scammed for the same person but with a differente name and email. A month ago I received a request for a transation from English to Spanish.

After I sent him the quote, he accepted it and send me this email:

«Good then. I already discussed with my sponsor about this and was told to send your details so he can get half of the payment to you via check and send you the balance as soon as you are done. Kindly get back to me wi
... See more
Good morning,

I think I can be scammed for the same person but with a differente name and email. A month ago I received a request for a transation from English to Spanish.

After I sent him the quote, he accepted it and send me this email:

«Good then. I already discussed with my sponsor about this and was told to send your details so he can get half of the payment to you via check and send you the balance as soon as you are done. Kindly get back to me with the details below so we can mail out a check to you for your payment ASAP.»

After, I send him all my details and I started working on the document. Then, I received this email, so I started to believe this was untrustworthy.

«How are you doing today? I will like to inform you that the payment has been sent out by my sponsor before leaving on vaction, but there seems to be a slight mix-up, The amount for the event planner/organizer which is 9500 EUR was sent to you, while the event planner got your payment but I believe it's a thing we can handle as soon as you deposit the check and the funds are made available in your account.»

I asked him for the original document and send it back to me but now I am not receiving any answer.

The name of this person is Debby Hampton. So, as I was scammed because of my lack of experience and my desire of working I hope nobody else would lose its time.
Collapse


 

Liviu-Lee Roth
United States
Local time: 20:18
Romanian to English
+ ...
ovepayment scam Nov 16

Sara Donaire Escudero wrote:

Good morning,



«How are you doing today? I will like to inform you that the payment has been sent out by my sponsor before leaving on vaction, but there seems to be a slight mix-up, The amount for the event planner/organizer which is 9500 EUR was sent to you, while the event planner got your payment but I believe it's a thing we can handle as soon as you deposit the check and the funds are made available in your account.»

I asked him for the original document and send it back to me but now I am not receiving any answer.

The name of this person is Debby Hampton. So, as I was scammed because of my lack of experience and my desire of working I hope nobody else would lose its time.






If you receive the overpayment check don't do anything. It is a fake. Even if a sloppy bank teller accepts your check, after two weeks it will bounce and you are liable.

Stay safe and read more often the "SCAM" forum to stay informed.

Lee


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Joy Mazur

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search