Heinrich Pesch Finland Local time: 11:39 Member (2003) Finnish to German + ...
Apr 18, 2008
How do I go about validating translation of Quark-files in TE. The customer sent instructions for Trados 7, but I have only 7.5 or higher and the system is changed somewhat.
The translations can be saved as target, but how should I validate them in Trados 7.5?
I solved the problem already, I had checked the wrong item in the plug-ins-box.
[Bearbeitet am 2008-04-19 02:30]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.