This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gabrielle Sedita France Local time: 03:17 English to French + ...
May 2, 2008
Hi there,
I haven't changed anything in my file locations, yet segments erratically will not open from one sentence to the next within the same document, with the following message: "system cannot find the file specified". Has anyone found a miraculous solution to this problem?
Thanks in advance for any help, gabrielle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vito Smolej Germany Local time: 03:17 Member (2004) English to Slovenian + ...
SITE LOCALIZER
what I would do ...
May 3, 2008
I haven't changed anything in my file locations, yet segments erratically will not open from one sentence to the next within the same document, with the following message: "system cannot find the file specified".
Does it happen for every segment? Or just some (erratically meaning...?)? If just for some, is it pretranslated segments? Empty segments? What happens if you pretranslate in TWB? What happens if you select a different / no MultiTerm terminology?
regards and thumbs up
Vito
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabrielle Sedita France Local time: 03:17 English to French + ...
TOPIC STARTER
Some answers
May 3, 2008
Thanks for your interest, Vito.
Yes, erratically meaning that just some segments are touched with this Trados disease and don't open, with no apparent logic. No pretranslated segments, just fresh, never worked on before Word docs. I've now had this with a variety of clients and documents. I've never pretranslated, actually, but will try that. And I have not selected any MultiTerm terminology (that's another issue altogether, I've never managed to get MT to work).
Yes, erratically meaning that just some segments are touched with this Trados disease and don't open, with no apparent logic. No pretranslated segments, just fresh, never worked on before Word docs. I've now had this with a variety of clients and documents. I've never pretranslated, actually, but will try that. And I have not selected any MultiTerm terminology (that's another issue altogether, I've never managed to get MT to work).
I hope this helps you give me some more leads... All best, Gabrielle ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value