"(80001): Translator's Workbench Error: The server threw an exception"
Thread poster: MariusV

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:13
English to Lithuanian
+ ...
May 8, 2008

I have a problem with TagEditor. I opened a usual MS Excel file (table) to translate using TagEditor. All goes fine, but for some segments I have a problem - when I press "Set/Close next Open/Get", TagEditor does not move to the next segment and throws out an error:

"(80001): Translator's Workbench Error: The server threw an exception"

The problem is that:

1) I can only close the segment using "Close" button (i.e. cannot even close with "Set/Close"

2) Translation of such segments are not saved into the TM (there are many full repetitions and each time I have this segment with full repetitions, I have to insert the translation again manually.

Any idea what this problem is all about (and its reasins) and any possible solutions for that?


P.S. Even tried to export this Excel into MS Word (made a MS Word source file with a table), but it is even worse - at those segments Trados and MS Word "hooks up" and I cannot do anything with the open segment (cannot even close it)


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:13
English to Dutch
+ ...
Forum search May 9, 2008

Hi Marius,

perhaps a forum search would be useful, the problem sounds familiar somehow....
Here's one thread already:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/102169-workbench_error_80001.html

Good luck!


Direct link Reply with quote
 
amberwolf
Local time: 01:13
Version problem? May 15, 2008

Hi there

We recently encountered this problem in v8.2, and tried the Reorganise TM option suggested in the link, which didn't solve the problem. However, switching to v6.5 solved the problem.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"(80001): Translator's Workbench Error: The server threw an exception"

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search