Trados 2007 How to import a TM
Thread poster: Roberta Negrin
Roberta Negrin  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:26
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Jun 10, 2008

Hello,
I have Trados 2007. I received a TM with extension .tmw (it is only one file). I tried to import is but I need a .txt extension.
How can I put this TM into my Translator's Workbench and work with it?
Thank you very much for your answer,
kind regards,

Roberta Negrin


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:26
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Type of file Jun 10, 2008

Hi Roberta,

Go to File > Import and when the dialogue box for choosing the file appears, go to the drop down list Type of file (or something similar, my version is in Spanish) and change the file type from txt to tmw. Then you´ll be able to chose your file.
Hope this helps
Regards,
Marina


Direct link Reply with quote
 
Roberta Negrin  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:26
Member (2007)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Marina, Jun 10, 2008

Thank you very much,
I will try it.

Roberta


Direct link Reply with quote
 
Roberta Negrin  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:26
Member (2007)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
sorry, it doesn't work that way. Jun 10, 2008

Sorry, Marina.

Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:26
English to Dutch
+ ...
Manual? Jun 10, 2008

Ok, have you saved the file yet?

.tmw is an extension for a TM. If you save it, the familiar icon for a TM should appear next to it.
Go to Workbench, choose Open, and it should become your active TM.

If you want to add it to another TM, you should probably Export it in order to get a .txt file.
It's all in the manual.


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:26
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
no go Jun 10, 2008

I received a TM with extension .tmw (it is only one file)

Sent this way, TM should be coming as four files afaik. Ask the other side to resend. i.e. resend all of them. Maybe tmw is the biggest file, but the rest of them, bearing the same name and a different extension, is just as essential.

Regards

Vito

[Edited at 2008-06-10 14:33]


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:26
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Sorry! Jun 10, 2008

Sorry, Roberta,

I got confused with the exchange format tmx. Try opening the file you´ve got in File > Open, as Margareet suggests or asking for the four missing files (Vito´s idea).
You can also tell you client to export his/her TM in txt format, you´ll avoid compatibility issues in this way.

Sorry for the misunderstanding.
Regards,
Marina


Direct link Reply with quote
 
Roberta Negrin  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:26
Member (2007)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all. Jun 10, 2008

At the end I asked the client for the extension .txt.
I hope it will be OK. Thank you all,
have a nice day/evening,

Roberta Negrn


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 21:26
English to Czech
+ ...
Either four TM files or TXT/TMX Jun 11, 2008

Hi robneg,
the client should send either all FOUR Trados TM files (each TM consists of 4 files), or one single file with either the TMX or the TXT extension that you can import into your current TM.
If your client sends only ONE Trados TM file (TMW), you won't be able to open it because the remaining THREE files (used for indexing entries etc.) are missing.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007 How to import a TM

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search