I use Trados 2007, TW 8.2, Word 2007 and MS Vista.
I tarsnlate from German to swedish.
In my target segments the charctars ä, ö is transfered
into some asian (chib´neese) characters. But the source segment
is OK with German ä, ö.
Does someone has any suggestion?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!