SDLX and Excel columns
Thread poster: Lany Chabot-Laroche

Lany Chabot-Laroche  Identity Verified
Canada
Local time: 02:14
Member (2009)
English to French
Jun 18, 2008

Ok, I am fairly new with SDLX and I have some problems transfering my ITD back in Excel format. Since I could not transfer it with the Project Wizards, I used the Utility option in SDLX to transfer to Excel.

Where my original Excel file had 2 colums of let's say 10 items, my new Excel file has now 2 colums of 20 items.

The new Excel file is simply the exact copy of the ITD, which is the first column in English and the second column in French.

However, my 2 original columns are now in the same second column, one above the other.

Here is a simple visual example

Original text in 2 columns
1/A
2/B
3/C
4/D
5/E

Translation in 2 columns
11/AA
22/BB
33/CC
44/DD
55/EE

How it now appears in Excel in 2 columns
1/11
2/22
3/33
4/44
5/55
A/AA
B/BB
C/CC
D/DD
E/EE

So basicaly, the first column (English) should not be there and the second column (French) should be split into two columns. Beside with some Copy/Paste, is there a way I should do that or is that simply the way SLDX transfers ITDs in Excel?

Thank you very much.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Digel  Identity Verified
Germany
Local time: 08:14
English to German
+ ...
More information needed Jun 19, 2008

Hi Lany,

What you describe definitely isn't normal behaviour but in order to solve the problem more information is needed.

First of all, could you please let us know which version of SDLX you use?


Since I could not transfer it with the Project Wizards, I used the Utility option in SDLX to transfer to Excel.


Why exactly could you not use the Project Wizard? Was there some kind of error message? Normally, you should always be able to create a translated file via the Project Wizard (or via File > Create Translation in SDL Edit). However, please note that when translating xls files, the original xls file needs to be saved in the same folder as the itd file and you must not change the name of either file, otherwise you won't be able to create the translated xls file.


So basicaly, the first column (English) should not be there and the second column (French) should be split into two columns. Beside with some Copy/Paste, is there a way I should do that or is that simply the way SLDX transfers ITDs in Excel?


This is not normal behaviour for SDLX, it might be normal though if you use Utilities to create an xls file. I must admit that I have never used this option but AFAIK this was not introduced for creating translated files but for exporting several files into an xls file for proofreading or the like. Given this, the two-column layout is probably intentional.

HTH

Best regards,
Claudia


Direct link Reply with quote
 

Lany Chabot-Laroche  Identity Verified
Canada
Local time: 02:14
Member (2009)
English to French
TOPIC STARTER
Problem solved Jun 19, 2008



First of all, could you please let us know which version of SDLX you use?


SDL Trados 2007


Why exactly could you not use the Project Wizard? Was there some kind of error message?


There was no error message, everything was normal, my Word file came out perfect but my Excel files were nowhere to be found.


However, please note that when translating xls files, the original xls file needs to be saved in the same folder as the itd file and you must not change the name of either file, otherwise you won't be able to create the translated xls file.


Oooooooooooooooohhhhh! Well, there's the problem. I didn't like the FR-CA folder that was created for the ITDs and the copied Excel files so I moved them. Even though it is too late for my original files (they only had 2 columns so a little Copy and Paste did the trick) I tried again with other Excel ITDs and they were converted back perfectly.

Many many thanks Claudia.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDLX and Excel columns

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search