Alignment of non-Latin-scripted languages, how to do?
Thread poster: Yngve Roennike

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 18:27
Swedish to English
+ ...
Jun 19, 2008

This query is canceled since answer was provided in the Russian forum!

I've rewritten this post after some further discovery:

I've managed to install Russian as one of the languages in Trados, target being English.

I have two files for alignment from Russian to English. The problem is that the file in Russian even when saved in Word doc. format displays gibberish when reviewing file pairs after the alignment.

I'm hoping and assuming that there is a simple solution to this obvious problem. The Trados guys would have created a solution for this?

File Type: Select the file type of the documents you will align from the drop-down list. The file type you select determines the other options available in the general tab. The following file types are available:

Word Documents (*.rtf)

Online Help Files (*.rtf)

Word Documents (*.doc)

HTML Files (*.htm, *.html, *.asp, *.jsp, *.aspx, *ascx, *.inc)

SGML Files (*.sgm, *.sgml)

XML and XLIFF Files (*.xml, *.xsl, *.xlf)

PowerPoint (*.ppt, *.pps, *.pot)

Excel (*.xls, *.xlt)

Windows Binary files (*.exe, *.dll, *.ocx)

Java Properties files (*.properties)

RC files (*.rc, *dlg)

InDesign CS 2 Interchange file (*.inx)

Generic Delimited Documents (*.csv, *.cat)

TRADOStag documents (*.ttx)


[

[Edited at 2008-06-19 22:51]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alignment of non-Latin-scripted languages, how to do?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search