Problem with TM export encoding
Thread poster: Pavel Nikonorkin

Pavel Nikonorkin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:49
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Jun 19, 2008

Hello all,

I received a tmx-file (EN-US - RU-RU) from my client.

I imported it in a new Trados TM.

But Russian segments look like this
При первой установке аккумулятора его необходимо зарядить.


I understand that there is a problem with encoding but have no idea about solution.

Could anyone help me to settle this problem?

Thanks


Direct link Reply with quote
 

FarkasAndras
Local time: 15:49
English to Hungarian
+ ...
try different encodings Jun 20, 2008

I'd make a few copies of the original tmx, open them in Notepad and use save as to resave in UTF-8 and ANSI. You can try the others for good measure. Then import them one by one and see what happens. UTF-8 is the best encoding out there that contains all the characters computers can display, but trados may not recognize it correctly.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with TM export encoding

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search