Problem with TM export encoding
Thread poster: Pavel Nikonorkin

Pavel Nikonorkin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:08
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Jun 19, 2008

Hello all,

I received a tmx-file (EN-US - RU-RU) from my client.

I imported it in a new Trados TM.

But Russian segments look like this
При первой установке аккумулятора его необходимо зарядить.


I understand that there is a problem with encoding but have no idea about solution.

Could anyone help me to settle this problem?

Thanks


 

FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 20:08
English to Hungarian
+ ...
try different encodings Jun 20, 2008

I'd make a few copies of the original tmx, open them in Notepad and use save as to resave in UTF-8 and ANSI. You can try the others for good measure. Then import them one by one and see what happens. UTF-8 is the best encoding out there that contains all the characters computers can display, but trados may not recognize it correctly.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with TM export encoding

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search