Joining segments in Trados v.7
Thread poster: Noha Kamal, PhD.

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 17:51
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
Jul 29, 2008

Hi,

I am currently working on a document, and I came across the phrase "Language structure practice". Trados decided to segment it as "Language structure" and "practice". This is a problem, because in Arabic "practice" must come before "Language structure". So, I thought the only way to solve the problem would be to join the two subsequent segments. Any idea how to do that?

TIA


Direct link Reply with quote
 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 17:51
Member (2006)
English to Greek
+ ...
In this case Jul 29, 2008

you press ctrl + alt together and hit the down arrow. This works in both tageditor and workbench/word.

Direct link Reply with quote
 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 17:51
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
A customized shortcut key combination Jul 29, 2008

Should I do that while any of the two segments is open, or with both closed?

Besides, there is any command I could choose from the menu instead, because I already have a customized shortcut for "Set Close Open Next" using Alt + down. So would that cause a confusion?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:51
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Joining segments Jul 29, 2008

When you come to a segment, which shall not end where Trados segmented it, keep it open and use the command "Expand segment" (or the shortcut provided before).
However, this is only possible, if the segments are not separated by a paragraph mark. In such case you will need to close the segment, which is too short, and remove the paragraph mark.

Please refer also to Trados help, where joining and splitting segments is described in a good understandable way.


Direct link Reply with quote
 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 17:51
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot guy Jul 29, 2008

Yes, that worked. Thanks a bunch.

Direct link Reply with quote
 

AllisonK  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:51
Dutch to English
+ ...
it works! Oct 12, 2008

As someone who has been 'struggling' with this for ages, I finally realized that the paragraph mark is the culprit. Thanks Jerzy!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Joining segments in Trados v.7

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search