Joining segments in Trados v.7
Thread poster: Noha Kamal, PhD.

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 15:34
English to Arabic
+ ...
Jul 29, 2008

Hi,

I am currently working on a document, and I came across the phrase "Language structure practice". Trados decided to segment it as "Language structure" and "practice". This is a problem, because in Arabic "practice" must come before "Language structure". So, I thought the only way to solve the problem would be to join the two subsequent segments. Any idea how to do that?

TIA


 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 16:34
English to Greek
+ ...
In this case Jul 29, 2008

you press ctrl + alt together and hit the down arrow. This works in both tageditor and workbench/word.

 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 15:34
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
A customized shortcut key combination Jul 29, 2008

Should I do that while any of the two segments is open, or with both closed?

Besides, there is any command I could choose from the menu instead, because I already have a customized shortcut for "Set Close Open Next" using Alt + down. So would that cause a confusion?


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 15:34
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Joining segments Jul 29, 2008

When you come to a segment, which shall not end where Trados segmented it, keep it open and use the command "Expand segment" (or the shortcut provided before).
However, this is only possible, if the segments are not separated by a paragraph mark. In such case you will need to close the segment, which is too short, and remove the paragraph mark.

Please refer also to Trados help, where joining and splitting segments is described in a good understandable way.


 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 15:34
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot guy Jul 29, 2008

Yes, that worked. Thanks a bunch.

 

AllisonK  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:34
Dutch to English
+ ...
it works! Oct 12, 2008

As someone who has been 'struggling' with this for ages, I finally realized that the paragraph mark is the culprit. Thanks Jerzy!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Joining segments in Trados v.7

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search