Buying Trados
Thread poster: Ana Novikaite

Ana Novikaite  Identity Verified
Local time: 20:13
English to Lithuanian
+ ...
Jul 29, 2008

Hello Everyone,
I am not sure whether I post my question under the right topic, sorry if this is the wrong place. I am starting as a freelance translator and thinking about obtaining Trados and would like to receive a piece of advice from professional experienced translators:
1. If I decide to buy Trados, do I receive any CD or software package to my adress or just activation key to my e-mail?
2. How long might it take to master Trados, or how long did it take you to master it?
Thank you in advance
Ana

[Edited at 2008-07-29 16:00]


Direct link Reply with quote
 

Cristina Cajoto  Identity Verified
Local time: 19:13
Member
English to Spanish
+ ...
Activation code Jul 30, 2008

Hello Ana,

When you buy Trados you get an activation code that is available to you when you log in using your username and password. You will be asked to enter this code at the end of the installation process.

For me, it was not difficult to get a basic knowledge of Trados, you can probably do it in a couple of hours. However, I learn new things everyday, as I use the program.

Regards,

Cristina.


Direct link Reply with quote
 

vicksy nurhayati  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:13
English to Indonesian
+ ...
practices make you perfect Jul 30, 2008

Agree with Cristina regarding Trados. Basic knowledge can you obtain within one hour, but practices with the software just makes you more and more better each day.

- v -


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 19:13
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Spot on! Jul 30, 2008

Cristina Cajoto wrote:
For me, it was not difficult to get a basic knowledge of Trados, you can probably do it in a couple of hours. However, I learn new things everyday, as I use the program.


I entirely agree: you can be up and running really quickly, but learning all the possibilities takes time. We have been using Trados for 8-9 years now and still have a lot to learn, despite several courses about the tool at Trados' distributors'.


Direct link Reply with quote
 

Ana Novikaite  Identity Verified
Local time: 20:13
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
thanks Jul 30, 2008

Thank you for the answers and help

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Buying Trados

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search