Can I open several translation files with different TMs at the same time? (Professional version)
Thread poster: Claudia Digel

Claudia Digel  Identity Verified
Germany
Local time: 21:27
English to German
+ ...
Aug 5, 2008

Hi all,

SDL Trados 2007 Professional, (Trados version 8.2.0.835)

I hope someone will be able to help me with the following problem.

I'm currently working on two projects at the same time. A big one that keeps me busy most of the day and a smaller one that comes in bits and pieces throughout the day. I have to use different TMs for the two projects.

Now, I'd like to open the files for the big project in one instance of TagEditor (or Word) an connect this to the corresponding TM. Whenever one of the bits and pieces for the smaller projects arrives, I'd like to open that one in a new instance of TagEditor with a different TM associated so that I don't have to switch TMs (and reference TMs and so on) in Translator's Workbench all the time.

I can open several instances of TagEditor and several instances of Translator's Workbench with different TMs. However, I cannot connect the individual instances of TagEditor to different TMs. They always connect to the first TM that was opened.

Is there any way to change this and to associate one of several open TMs to an instance of Word or TagEditor?

Any help on this will be highly appreciated.

Thanks and regards,
Claudia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I open several translation files with different TMs at the same time? (Professional version)

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search