I can't import my export into the TM (Trados 2007)
Thread poster: KatiaCristin (X)

KatiaCristin (X)
United Kingdom
Local time: 19:52
English to German
+ ...
Aug 5, 2008

Hello everybody,

I have the following problem:

I work with SDL Trados 2007 and I want to start using Trados for a client. In order to build up my TM, I aligned with WinAlign previous translations and created an export of the alignment.

Whenever I try to import the TM export into my new created TM, I get the information that the import was successful, 0 segments are updated, 0 segments added and that 1250 segments are invalid.

The language settings of the TM and the export are matching, both are English (USA) and Spanish (Spain). Could the problem be related to the special character "ñ" and the acents in Spanish? Do I have to set a special font in my TM for that?


Is there anybody who can help me?

All the best,
Cristina

[Subject edited by staff or moderator 2008-08-05 18:07]


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 20:52
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
I could help... Aug 6, 2008


Is there anybody who can help me?

... if you send me the file you have been working on. It would be easier to figure out what's wrong - special characters etc are definitely not the reason for it.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I can't import my export into the TM (Trados 2007)

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search