OpenOffice/SDL Trados 2007
Thread poster: WJJones

WJJones  Identity Verified
Member (2005)
German to English
+ ...
Aug 16, 2008

I have been running Word 2007 wit SDL Trados 2007 for some time now, and although it functions correctly, it is horrendously, mind-numbingly slow, which I gather is more an MS Office than an SDL Trados problem. I thought of switching to Open Office Writer to see if that would work any quicker, and after having checked that SDL does indeed support OOW I downloaded it and it fired up in about 1/10th of the time Word takes to load but does not display the TW toolbar. Does anyone know how can I resolve this?


Marc P (X)  Identity Verified
Local time: 06:54
German to English
+ ...
OpenOffice/SDL Trados 2007 Aug 16, 2008

SDL Trados supports OOo as a source file format, but not in the sense that OOo can be used as the user interface in the same way that Word is used.

There is a CAT tool, Anaphraseus, that uses OOo as the user interface:

- it's still at an early stage of development (though promising), can't begin to compare with Trados' features, and I don't know whether it is any faster than Trados (I suspect not but I'm not qualified to judge).

The speed drawback can be overcome by standalone tools. Trados users will probably advise you to use Tag Editor.



esperantisto  Identity Verified
Local time: 07:54
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Right, TagEditor Aug 16, 2008

Trados Workbench is available only with MS Office.

As for Anaphraseus, it is still in beta status and can't so far match Trados by its functionality. Anaphraseus can't use translation memories of Trados, however it can produce files that, after conversion to MS Word format, can probably be cleaned up with Trados. At least, Wordfast does clean up them.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

OpenOffice/SDL Trados 2007

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search