Different total wordcount with different TM!
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:18
Member
Spanish
+ ...
Aug 20, 2008

I did an analysis of a Word document and I got a total wordcount. Then I realized I had used the wrong TM so I redo the analysis and I got 28 more words (Total Words), including three more repetitions. I even made sure to download the same file again in case I had accidentally modified the file, but I got the same wordcount. How is that possible since I never changed the settings?

I use Trados 2007 SP2 and Word 2003.


 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 13:18
Member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
And now it's back to the original number of words Aug 20, 2008

I run the analysis tool again, and the total wordcount is back to the original number. I'm very confused. The only thing I did was clicking on the Track Changes button, which I noticed was turned on. Again, the document was not modified by any means, but turning on/off the Track Changes button doesn't really do anything. I mean, on or off, the wordcount is now the same, which is the original number.

 

Sherey Gould  Identity Verified
Local time: 12:18
German to English
Word count varies even weird in Word itself Aug 21, 2008

It even varies within Word itself - one count from when the document itself open and then another when right-clicking on the icon to bring up the properties .... the count from when the document is open is the correct one but I really have long since given up attempting to figure out why!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Different total wordcount with different TM!

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search